Твое дикое сердце (ЛП) - Гарсон Дина
— Я пойду к нему, как только заправлю квадроцикл.
— Тебе не нужно этого делать, — Маки махнул им в сторону. — Ты гость. Иди. Я позабочусь об этом.
— Ты шутишь? — запротестовал Уайат. — Джордж никогда бы мне этого не простил. Но если ты не возражаешь развлечь Изабель, я буду благодарен.
Маки кивнул.
— Si, как насчет того, чтобы я показал твоей подруге окрестности конюшни?
Уайат сказал Изабель:
— Ты можешь пойти со мной и встретиться с Джорджем. Но у меня есть некоторые официальные дела, которые я должен обсудить с ним.
— О, ты иди. Кроме того, я бы хотела посмотреть на лошадей, — ее глаза сверкали от волнения.
— Ну, я думаю, тогда решено. Я не долго, — заверил он их обоих.
Он очистил и наполнил квадроцикл в рекордно короткое время, а затем завез его в сарай. Когда понял, что почти бежит в офис, заставил себя замедлиться. Как и ожидалось, он нашел Джорджа, сидящим за своим громадным, ореховым столом, хмурящимся на стопку бумаг перед ним. Уайат постучал по дверной коробке, чтобы привлечь его внимание.
— Уайат! — светловолосый, гигантский мужчина встал и неуклюже обогнул стол, взяв за руку Уайата. Другой постучал по его спине. — Рад видеть тебя.
— Взаимно, Джордж, — ухмыльнулся Уайат. — Как твои дела?
— Присаживайся, присаживайся, — Джордж махнул ему на кресла, на другой стороне офиса стоящее напротив его.
— Прекрасно. Просто пытаюсь поддерживать мир.
— Ну, здесь это иногда может быть трудно. Но если кто-нибудь может это сделать, я бы поставил свои деньги на тебя.
— Спасибо.
—Как Шелли?
— У нее все хорошо. Все ещё подстрекает меня уйти в отставку и взять ее в круиз к одному из этих островов, у черта на куличках.
— Почему же нет?
— Вот ещё, — он сделал глумливый жест. — Можешь ли ты представить меня запертым в комнате, сделанной для гнома, плавая в океане в течение недели?
Уайат усмехнулся от образа.
— На самом деле, нет.
— В том-то и дело, — Джордж потер свое колено. — Итак, что привело тебя сюда?
Уайат рассказал ему о двух проблемах, которые хотел обсудить. Первая – дела парка, потом земля и животноводческий спор его племенных старейшин. Джордж всегда давал логичные советы, и Уайат знал, что он будет хорошим слушателем.
С несколькими мудрыми словами и новой перспективой, Уайат знал, как управиться с обоими.
— Теперь я должен спросить, — Джордж наклонился вперед в своем кресле. — Что такого важного ты оставил снаружи, что чувствуешь необходимость выглядывать в окно каждую минуту?
— Что?
Джордж встал и подошел к окну.
— У тебя новый грузовик, и ты боишься, что кто-то придет и украдет его? — он посмотрел на Уайата. — Ты знаешь, это не город.
— Нет. Грузовик не новый.
— Тогда что тебя так беспокоит?
— Я не беспокоюсь, — отрицал Уайат. — Я привел с собой друга. Она осматривает конюшню с Маки.
Джордж резко обернулся.
— Она?
Уайат закатил глаза.
— Да. Она.
Джордж захромал к столу и схватил свою шляпу.
— Ну, давай. Нет необходимости заставлять ждать молодую леди, пока мы болтаем, — он открыл дверь и жестом подгонял Уайата идти впереди него.
Со вздохом Уайат сделал так, как приказал его старый наставник.
— Теперь скажи мне, кто эта подруга и как вы встретились.
— Джордж, ты делаешь из этого гораздо большее дело, чем необходимо. Я только познакомился с Изабель на этой неделе. Она из Джорджии и проводит здесь исследования. Мне нужно было увидеть тебя, и я предложил показать ей буйвола. Вот и все.
— Ага. Позволь мне самому судить об этом.
Они нашли Изабель и Маки рядом со стойлом в конце сарая.
— Что вы нашли? — Спросил Уайат у Изабель, когда увидел, как она наблюдает за чем-то в стойле с выражением чистого восторга.
— Это жеребенок. Ему всего лишь несколько часов. Разве он не прекрасен? — Ее улыбка просто не могла быть больше, даже если бы она попыталась.
Влияние этой улыбки потрясло его. Он посмотрел на младенца и его мать. Жеребенок был хрупким и качался, как большинство новорожденных, но это, похоже, не имело для нее значения.
— Да, он прекрасен, — сказал Уайат, совершенно так не считая. — Изабель, это Джордж. Джордж, это Изабель.
Она поднялась с ограждения и пожала руку Джорджу.
— Я вижу, что Маки хорошо заботится о вас, — сказал Джордж.
— Да, это так. У вас прекрасное ранчо, и я ценю возможность увидеть его, — ее улыбка отдавалась в голосе.
Они обменялись любезностями, когда вернулись к созерцанию матери и жеребенка.
— Итак, что вы двое собираетесь делать с остальной частью дня? — Спросил Джордж.
— Я думал взять ее в "Закусочную Руби", — ответил Уайат.
Джордж кивнул.
— Отличный выбор, — он указал своей тростью на них. — Вам лучше идти или пропустите пирог дня.
Уайат усмехнулся.
— Это правда. Был рад видеть тебя, Джордж. Тебя тоже, Маки. И, спасибо, что позволили нам покататься.
— В любое время.
— Без проблем, — Джордж и Маки заговорили одновременно.
— Было приятно познакомиться с вами обоими, — сказала Изабель, кивнув.
— Взаимно, юная леди, — сказал Джордж. — И если мы не увидим вас снова, то безопасной поездки домой.
— Спасибо, — выкрикнула она.
Они забрались в грузовик и пристегнули ремни. Когда он съехал с гравия, она повернулась к нему с улыбкой, которая бы посоперничала с солнцем.
— Спасибо тебе огромное, что привез меня сюда. Джордж и Маки были очень милыми, а ранчо — замечательное, — она перегнулась через промежуток кабины и коснулась его руки. — Я хорошо провела время.
— Я рад. И не за что, — он усмехнулся. — Но тебе все ещё предстоит получить удовольствие. Руби делает лучшее тушеное мясо в штате. И ее пирог выиграл ленточки на государственной ярмарке.
— Да?
— Я думаю, что у нас есть достаточно времени, чтобы добраться туда, прежде чем его раскупят.
— Это обычно является проблемой?
— Каждый день.
— В самом деле?
Он кивнул.
— В самом деле.
Они болтали об истории ранчо Джорджа, когда подъехали к Руби.
Когда они прибыли, парковка была переполнена, как и ожидалось. Он припарковался на пустой парковке по соседству и помог ей перепрыгнуть небольшой овраг, разделяющий два участка. Им пришлось немного подождать, но, наконец, два места в баре освободились.
Когда они рассматривали меню, Изабель спросила.
— Так, что здесь хорошее?
— Практически все.
— Это то, чего я боялась, — пробормотала она.
Он положил меню.
— Я обычно ориентируюсь на том, насколько голоден.
— Я очень голодна, — она посмотрела на несколько столов вокруг них. — Все выглядит хорошо. Что ты возьмешь?
— Я не могу пройти мимо ее тушеного мяса.
— Звучит хорошо, — она наклонилась ближе. — Если я возьму поджаренную грудинку, ты не возражаешь, если я украду у тебя кусочек? Клянусь, у меня нет глистов. — Блеск в ее глазах влек его, как магнит.
— Если бы они у тебя были, думаю, что уже подхватил их, — прошептал он ей на ухо.
Она рассмеялась и поцеловала его в щеку.
— Думаю, так и есть.
Официантка принесла два больших стакана воды, приняла их заказы, а затем поспешила к следующему клиенту.
— Я собираюсь пойти в уборную, вымыть руки. У меня немного больше пунктиков, чем хотелось бы, когда дело доходит до еды.
Он кивнул.
— Хорошая идея. Они в том дальнем углу, — он указал ей в сторону, куда нужно идти.
Уайат наблюдал, как она шла, покачиваясь через переполненные столы. Прежде чем вышла в коридор, высокий, темноволосый мужчина встал из-за стола, блокируя ей путь. Волосы на шее Уайата встали дыбом, а его губы изогнулись, когда он узнал его.
Джейден – койот-оборотень, который доставил проблемы нескольким членам стаи Уайата. Тот факт, что он был поблизости с Изабель, заставил его волка приподняться и зарычать.
Джейден наклонился ближе, заставляя Изабель отступить. Вид раздражения, который она послала парню, был бесценным.
Похожие книги на "Твое дикое сердце (ЛП)", Гарсон Дина
Гарсон Дина читать все книги автора по порядку
Гарсон Дина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.