Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
— Никогда не видела комнаты ожидания в морге, — сказала Элис, скрестив руки на животе и задержавшись у дверей — присматривать за внешним холлом.
— Ключ? — спросила я. Она бросила его мне; голая пластиковая кукла глухо ударилась о мою ладонь. Оставив Кистена на месте, я начала искать. — Этот морг тут давным-давно, — тихо сказала я. — Есть причина, почему Цинци когда-то славился расхитителями могил, и это было не ради поставок трупов для северных школ. У нас численность Внутриземельцев всегда была высокой.
— Где печь? — спросила она, и я подняла взгляд на её напряжённое лицо.
— Вон там, — ответила я, и её взгляд последовал за моим — к тяжёлой металлической двери, почти скрытой в конце длинной комнаты. Предчувствие нехорошего усилилось, когда она дёрнула за ручку, и та глухо уперлась в замок. — Код 45202, — подсказала я и услышала её вздох, пока она набирала цифры. — Нашла Джонни, — добавила я, дойдя до последнего ящика.
Ритмичные бип-бип замка звучали громко, когда я отперла ящик Джонни и выдвинула его. Джонни был постарше: лоб в морщинах, у глаз — «гусиные лапки». Похоже, когда он утратил молодость, его мастер устал от него и решил перейти к следующему. Его иссушили досуха, а потом добили, обойдя условие, при котором он стал бы нежитью. Возможно, это было даже к лучшему: у него могло не оказаться той социальной опоры, чтобы удержаться в мире нежити.
— Прости, — сказала я, отметив про себя, что вампирские нравы — дрянь.
— Боже правый. Она очень старая. Ты уверена, что она ещё работает? — донеслось из комнаты с печью, и у меня свело челюсть.
— Да!
Она работает: никаких цифровых следов, никакой записи с камер. Спасибо, подумала я, разглядывая разорванную шею юноши и его безкровную бледность. Спасибо за помощь в спасении человека, которого я когда-то любила.
— Поможешь? — спросила я.
— Конечно, — не закрывая дверь, она вышла неторопливо. — М-м, — добавила, нахмурившись, когда взяла его карту покойного. — Доктор Офис была права. Его назначили на четырёхнедельное хранение, чтобы успели опознать, а потом утилизируют. У О.В. о нём ноль сведений. Похоже, он 2В. Высосан и выброшен.
Раздражение вспыхнуло.
— Можно хоть каплю сострадания? — сказала я, и её взгляд метнулся ко мне. — Да, его мастер обращался с ним как с куском мяса, но ведь кто-то его любил.
Элис помрачнела, явно раздражённая:
— Хочешь остановиться? Это была твоя идея.
— Нет, — ответила я сразу. — Он из потерянных. Но живые вампиры держатся вместе, несмотря на весь ад, который им достаётся, и я нутром знаю: Джонни согласился бы, хотя бы чтобы облегчить жизнь тем из своих, кто выжил. — Я сдержала желание пригладить морщину на лбу. — И это принесет пользу.
Элис промолчала.
— Значит… Джонни — в кресло, а Кистен — в ящик? Я привезу Кистена.
С тяжёлым сердцем я подтянула на Джонни простыню, пока Элис подкатила ближе Кистена. Я не знала, кого двигать первым, но Элис сразу взялась за плечи Джонни, дождалась, пока я возьму его за ноги, и вместе мы подняли его, вынули и мягко уложили на пол. Мне так жаль…
— Ремни снять? — предложила Элис, а я нащупала пряжку ремня на талии Кистена.
Я кладу Кистена в ящик морга…
Осознание этого ударило в полной силе: руки задрожали, когда я ухватила его за ступни, пытаясь поднять тяжесть.
Кистен тихо вздохнул, когда тело улеглось, и меня чуть не потянуло в слёзы.
— Эй, Рейчел?
— Я в порядке, — сказала я, стиснув челюсть. Сердце разрывалось: он лежал в ящике морга. — Давай посадим Джонни в кресло.
Дальше у меня словно провал в памяти. К счастью, нам не пришлось менять им одежду — гламур сделает это за нас, — но я сняла с Кистена обувь, чтобы надеть бирку Джинни ему на палец ноги. Всё же строгая проверка раскусила бы обман. Хорошо, что в здешних инструкциях такого не было. Произнеся чары дважды, чтобы поменять их облики, я невольно подумала: не помогает ли мне Элис лишь затем, чтобы дома отдать под суд за всё, что мы тут вытворяем? Главе Ковена моральных и этических норм не к лицу красть грузовики, перекладывать тела и вырубать городских служащих.
Но если б я в это поверила, то оказалась бы прибитой к стене дважды.
— Ну? — спросила я, когда она пристегнула Джонни в кресле и устроила его босые ступни на подножках. Я подумала было надеть на него ботинки Кистена, но потом запихнула плоские топсайдеры в плечевую сумку. Для меня он всё ещё выглядел прежним, но Элис кивнула; по её явному удовлетворению я поняла — подмена удалась.
— Я бы и сама купилась, — сказала она, не сводя взгляда с Кистена. — Чёрт, не отличу, и ведь знаю, что это ложь.
Моя рука лежала на ручке ящика, но закрыть его я никак не могла. Он выглядел как Джонни, и обман усиливала бирка на пальце ноги, теперь покачивавшаяся у ступни. Как вампир Джон Доу, он будет здесь в безопасности. Я вернусь за тобой, Кистен. С перехваченным горлом я захлопнула ящик, вздрогнув от громкого щелчка.
— Отлично. Давай отвезём его к лодке, — сказала Элис, явно повеселев, ещё один пункт в списке выполнен, и я скоро отвезу её домой. — Кстати, у Кистена аура выглядит великолепно.
— Превосходно. — Опустив голову, я выкатила Джонни в холл. Айсмен всё ещё был без сознания, когда я повесила куклу на гвоздь за стойкой. Цифры на настенных часах загорелись красным: солнце уже взошло. Джонни было всё равно. Он и так мёртв дважды.
Элис придержала для меня дверь. Она молчала, пока мы находили лифт, и нажала кнопку на верхний холл.
— Это слишком легко, — сказала она, и я разжала сведённую челюсть.
Мне так жаль, подумала я снова, глядя на Джонни. Спасибо.
— У Пискари длинная история — оставлять после себя трупы, — сказала я вслух, наблюдая, как цифры ползут вверх. — Весь город на взводе: Ал носится кругами и крушит всё подряд, лишь бы заставить меня прийти. До одного мёртвого вампира никому нет дела.
Элис дёрнулась, когда лифт звякнул и двери распахнулись.
— Я не виню тебя за то, что держишься подальше от Ала. Сейчас, в этом времени, — сказала она, выходя быстрым шагом. — У тебя всё-таки две демонические метки.
Я взглянула на запястье, толкая кресло следом.
— Он хочет, чтобы я дала показания в его пользу, и я небезосновательно боюсь, что в итоге стану его фамильяром.
Холл заметно оживился за те двадцать минут, что мы провели внизу, и Элис быстро взяла курс на дверь, игнорируя всех, словно выкатить на солнце белёсое тело было делом привычным.
— Но именно это и случилось, правда? — спросила она. — Ты стала его фамильяром?
— Не совсем. — Как ни странно, именно то, что сняло с Ала обвинение в исключительной глупости, связало меня с ним ещё крепче. Его вынудили взять меня ученицей, а не фамильяром. Это решение всё ещё оспаривалось, хотя мой статус демона ведьмовского происхождения был неоспорим.
Элис придержала дверь, и я перекатила порог, подняв голову навстречу чистому прохладному воздуху рассвета. Улыбка сползла.
— Чёрт, — прошептала Элис, следя за моим взглядом к грузовику. На откидном борту стояла огромная ворона, кивала головой и распахивала крылья, завидев нас. Но остановило нас обоих не она, а высокий мужчина, выпрямившийся из соседней арендованной машины.
Скотт.
Дерьмо на тосте. Моя сумка. Если у Скотта мой телефон…
— Я думала, ты сказала своей вороне держаться от нас подальше, — бросила я с отвращением, пока Скотт откидывал волосы с глаз и щурился на нас. Его костюм был в беспорядке, сам он выглядел уставшим. В руке у него был телефон, и я почти слышала голоса из динамика. Моей сумки нигде не видно — надеюсь, она всё ещё под сиденьем грузовика.
— Загрузи Джонни в машину, — пробормотала Элис, переступая ногами, выбирая устойчивую стойку. — Я отвлеку Скотта. Не жди меня. Это быстро.
Я вдохнула и на ходу отсчитала шаги до грузовика. Думаешь?
— Элис? — изумлённо сказал мужчина, глядя на свой телефон, как на предателя. — Как…
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.