Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна
— Твоя семья владеет Черной Дырой? — спросила я, адреналин струйкой пробежал по моим венам при одном только упоминании о клубе, в котором, как говорили, нет ограничений, нет правил, только удовольствие в любой форме, которую вы только захотите принять или дать. Однажды вечером после пьянки, я обсуждала это с одной из стриптизерш из клуба Старушки Сэл. У нее была там пробная смена, но она решила не работать на них, хотя деньги были лучше. Она была оборотнем и ей сказали, что люди могут захотеть видеть ее в форме Ордена, на поводке или участвовать в «мероприятиях стаи» и она решила, что предпочтет работу, где она сможет сама устанавливать свои границы. Но все те дикие и удивительные вещи, которые она рассказывала мне об этом месте, оставили меня безумно любопытной.
— Да, — подтвердил Данте. — Мы используем подсобные помещения для ведения других видов бизнеса, но стриптиз-клуб — это хорошее прикрытие.
— Ну, теперь я пойду с тобой, хочешь ты этого или нет, — заявила я, перекинув ноги через край кровати.
Улыбка Данте превратилась в нечто опасное, и я не могла не придвинуться к нему чуть ближе, желая искупаться в огне его глаз.
— Если ты придешь, bella, отступать будет некуда, — сказал он. — У меня там есть дела, так что тебе придется оставаться со мной. Я не хочу, чтобы ты так восхищалась этим местом, когда увидишь его и поменяешь свое мнение.
Я рассмеялась, подавшись вперед, чтобы соскочить с кровати и приземлиться перед ним. — Нужно чертовски много, чтобы заставить меня покраснеть, Данте, — вздохнула я. — Думаю, ты сам убедился в этом в раздевалках Питбола.
Зрачки Данте расширились при этом воспоминании и я улыбнулась ему, направляясь к шкафу.
— Итак, я полагаю, что мешковатые треники не входят в дресс-код, — сказала я небрежно. — Есть какие-нибудь рекомендации?
Мой гардероб стал значительно полнее с тех пор, как я нашла работу у Киплингов и я улыбнулась, перебирая настоящие варианты, а не те жалкие клочки, с которыми я имела дело, когда только приехала сюда.
Данте наклонился ко мне и вытащил маленькое черное платье, на котором все еще была этикетка.
— Это, — приказал он, и я ухмыльнулась, вытаскивая его. Я купила его со скидкой за восемь аур, хотя у меня не было особого желания носить такое, но теперь я начала думать, что это судьба.
— Я пойду и подгоню машину, — сказал Данте. — Не заставляй меня ждать слишком долго.
— Я буду там в мгновение ока, — пообещала я.
Как только он ушел, я сорвала с себя повседневную одежду и бросила ее в корзину для белья, затем надела подходящее черное белье и натянула свое новое платье. Оно спускалось до середины бедра, юбка развевалась вокруг ног и облегала мою фигуру от талии и выше, демонстрируя мои изгибы.
Я быстро уложила волосы, сделала макияж и надела сиреневые туфли на шпильках, которые Леон купил мне для танцев. Это были единственные модные туфли, которые у меня были, но в сочетании с моей прической они подходили.
Мне некуда было положить свой Атлас, поэтому я оставила его на кровати, быстро попрощалась с Лейни и вышла за дверь.
Я чуть не налетела на Леона, когда он поднял руку, чтобы постучать и его рот открылся, когда он увидел мой наряд.
— Черт, маленький монстр, ты как будто читаешь мои мысли. Ты так вырядилась только для того, чтобы увидеть меня?
Я рассмеялась, закатив глаза, когда захлопнула за собой дверь.
— В твоих мечтах. Вообще-то я как раз собираюсь уходить.
— На свидание? — спросил Леон, снова оглядывая меня.
— С Данте, — ответила я, не подтверждая и не отрицая факт свидания, потому что сомневалась, что проникновение в его бандитские дела считается свиданием. Но я также не хотела, чтобы Леон думал, что я не буду встречаться с другими людьми только потому, что мы несколько раз переспали.
Вместо гнева или ревности, которых я могла ожидать от другого мужчины, Леон лишь ухмыльнулся. — Может быть, мне нужно составить с ним расписание, — поддразнил он. — Чтобы мы могли иметь тебя в разные дни.
— Это не сработает, — ответила я.
— Почему?
— Потому что тогда, я никогда не смогу иметь вас обоих сразу, — поддразнила я.
Улыбка Леона расширилась при этой мысли и от одного этого поступка я приподнялась на цыпочки, чтобы украсть у него поцелуй.
Он застонал, притягивая меня ближе, его руки скользнули по моей спине и он притянул мое тело к своему. Его язык жадно прижался к моему и мой пульс участился, когда я провела руками по его напряженным бицепсам.
Заставив себя отстраниться, я улыбнулась ему и потянулась вверх, чтобы стереть розовую помаду с его губ.
— Увидимся завтра, Лео, — пообещала я.
Его смех преследовал меня, когда я убегала от него, на скорости спускаясь по лестнице и пересекая кампус, пока не добралась до парковки как раз в тот момент, когда Данте подъехал на огромном черном внедорожнике.
— Sembri abbastanza buono da mangiare (п.п. Ты выглядишь достаточно аппетитно, чтобы съесть тебя), — сказал он, когда я запрыгнула на пассажирское сиденье и я улыбнулась тому, что, как я догадалась, было комплиментом.
— Ты и сам неплохо выглядишь, штормовой парень, — улыбнулась я в ответ. Он бросил пиджак на заднее сиденье и мне открылся вид на его мускулистую фигуру, сжатую рубашкой.
Данте усмехнулся и я пристегнула ремень безопасности, пока он вез нас из академии в сердце Алестрии. Он держал одну руку на руле, а другая лежала у него на коленях, он рассеянно перелистывал колоду Таро.
Заметив мой пристальный взгляд, он протянул колоду, чтобы я могла выбрать карту.
Я провела пальцами по картам, пока энергия одной из них не стала мне близкой, а затем освободила ее.
— Что ты вытащила? — спросил Данте, глядя на темную дорогу перед нами.
Я перевернула карту и улыбнулась, увидев обнаженных мужчину и женщину, стоящих под небесной фигурой.
— Влюбленные, — просто ответила я, впиваясь взглядом в профиль Данте.
Он разразился смехом, его взгляд на мгновение переместился на карту, как будто он должен был увидеть ее сам, чтобы поверить мне.
— Звезды, конечно, проверяют мою приверженность этой сделке, — проворчал он.
— Возможно, они думают, что это была глупая сделка, — легкомысленно прокомментировала я.
Данте снова рассмеялся, но больше ничего не сказал, бросив колоду Таро в подстаканник, который находился между нашими сиденьями. Я добавила карту Влюбленных в стопку, оставив ее лицевой стороной вверх, чтобы она тоже могли поиздеваться над ним.
Данте остановился на боковой улице и вышел из машины, обойдя ее, чтобы открыть мне дверь и подал руку, когда я вылезла. Я снисходительно улыбнулась, когда он крепко взял меня за руку и потянул к тому, что выглядело как черный вход в клуб.
— Buona serata, босс! (п.п. Добрый вечер) — с энтузиазмом воскликнул здоровяк у двери, заметив Данте. — Ты никогда не сообщаешь мне, когда придешь!
Данте ласково обнял его и оба поцеловали друг друга в щеки, прежде чем он представил меня ему.
— Рад снова видеть тебя, Фабио. Это Элис… моя подруга, — объяснил Данте.
Фабио усмехнулся и подошел ко мне, пропустив мимо ушей мое полное отвращение к тактильному поведению с незнакомцами и поцеловал меня в щеку, как будто мы были старыми друзьями.
— Quale stella ha dato alla luce una creatura così celeste?(п.п. Какая звезда породила такое небесное создание?) — спросил он Данте.
— Я не знаю, но, по крайней мере, на сегодня она моя. Так что руки прочь, мой друг.
Фабио хихикнул, повернувшись, чтобы открыть дверь и протянул Данте две маски, когда тот подошел ближе.
Мы вошли внутрь и дверь закрылась за нами, оставив нас одних в темном коридоре, освещенном тусклым красным светом.
Данте ловко завязал свою черную маску на верхней половине лица, а затем посмотрел на меня. Я повернулась спиной, позволяя ему надеть черное кружево на мое лицо и его пальцы послали искры электричества вдоль моей головы, когда он аккуратно завязывал маску.
Похожие книги на "Дикие Фейри (СИ)", Валенти Сюзанна
Валенти Сюзанна читать все книги автора по порядку
Валенти Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.