Сердце, созданное для любви - Деверо Джуд
Джейс вопросительно взглянул на него.
— Миссис Браун дома, миссис Парсонс в магазине и миссис Уилер в библиотеке, а сейчас пришло время виски. Еще?
— Да, двойной.
Симпатичная женщина, возраста Джейса, с хорошей фигурой и приветливой улыбкой, вышла из задней комнаты.
— О мой Бог! Да вы настоящий красавец! — воскликнула она. — Мне говорили, о Боже ж мой!
— Руки прочь, дорогая, — пробасил бармен, подмигнув Джейсу. — Разрешите представиться — Джордж Кэре, а эта девчонка моя жена Эмма. — Он кивнул Джейсу. — Он уже познакомился с троицей, дорогая.
Лицо Эммы расплылось в улыбке.
— Я бы могла накормить вас, но думаю, Элис меня опередила.
— Как вы думаете, какой награды достоин человек, остающийся на своем посту двадцать четыре часа в сутки? — спросил Джейс.
— Сегодня вечером она будет пить кобблер 2, в том случае если найдет малину. — Красивые глаза Эммы заговорщически сверкнули.
— Ну разумеется, разве такие девушки могли сохранить секрет в таком городке, как этот? — спросил Джейс, понизив голос.
Виски сделало свое дело, напряжение ушло. Но он знал, что больше не стоит пить, а то он скажет что-нибудь лишнее.
— Все из-за Лутон, — сказала Эмма. — Могу вам сказать по секрету, что эти проделки с фруктами начала она, моя матушка.
— А какое отношение к этому имеет мистер Хэтч? — полюбопытствовал Джейс.
— Его младшая сестра замешана в этом, — пояснила Эмма.
— Младшая — родственный термин. Ей скоро восемьдесят, если доживет, — проворчал хозяин паба.
И в эту минуту такая любовь и нежность промелькнула между ними, что Джейс хотел схватить бутылку виски и осушить ее. Он думал, что это было у них со Стейси, но оказалось, что не было.
— Да, я слышал о вашей жене, — сказал Джейс, прежде чем подумал.
И тут же понял, что не мог бы рассказать им, где он слышал об Эмме Кэре.
Но бармен гордо улыбнулся:
— Значит, вы уже читали книгу?
— Да, конечно читал, — соврал Джейс, но Эмма наблюдала за ним. И он понял, она знает, что он лжет. Он хотел открыть блокнот и записать: «Найти книгу. Прочесть об Эмме».
— Мистер Монтгомери... — начала Эмма.
— Джейс, — поправил он.
— Джейс. — Она улыбнулась ему, и на душе стало теплее. — Как насчет пива и американских куриных крылышек?
— А чье это пиво? — испуганно спросил Джейс.
— Не говорите мне, что пили пиво Хэтча, — сказал Джордж.
— Пинту.
— И до сих пор живы?
— И еще пару кружек его вина в тот же день.
— Неудивительно, что вы вчера проспали обед, — сказала Эмма и рассмеялась, увидев недоумение на лице Джейса. — Дейзи рассказала своей матушке, та рассказала моей, а моя — мне. Отныне вы главная тема всех разговоров в нашем городке. Такой интересный мужчина — и один в этом огромном доме? И все сходятся на том, что вам нужно жениться. И знаете, здесь есть несколько свободных женщин, которые готовы примчаться по первому зову.
— Кому тут нужно жениться? Не мне, конечно? — послышался голос от двери.
Джейс повернулся и увидел молодого человека, примерно лет двадцати. Блондин, голубоглазый, хорошо сложенный. Он был в форме полицейского, и Джейс инстинктивно понял, что это тот самый полицейский, который нашел Стейси.
Он уселся на стул около Джейса и заказал лимонад.
— На дежурстве, — пояснил он. — Клайв Сефтон. Так это вы купили Прайори-Хаус?
Джейс криво улыбнулся:
— Он мне понравился.
Все трое рассмеялись.
— Стряпня миссис Браун? Садовник?
Они снова рассмеялись.
Джейс глотнул пива, легкий, прекрасный американский стиль, съел одно вкуснейшее крылышко и пододвинул тарелку к Клайву.
— Хорошо. Я заработал немного денег на инвестициях и захотел купить что-то, где мог бы жить, поэтому купил этот дом.
— Но почему именно этот? — настаивал Клайв.
— Чтобы написать книгу о привидении, конечно.
— Значит, вы еще один, — вздохнул Джордж.
— Извините, дорогой, — сказала Эмма Джейсу, — а что точно делает это привидение?
— Весь город говорит, что сегодня утром вы видели призрачную даму в саду, — сказал Клайв.
— Что я видел, так это двух девушек, которые воровали малину. Миссис Браун появилась, но поспешила уйти. — Это не была ложь, но не была и правда.
Эмма взглянула на Клайва:
— Тогда расскажи ему, что говорят.
Клайв закончил четвертое крылышко.
— Последний владелец рассказывал мне, что он видел очертания женщины, которая сидела рядом с его семилетним сыном. Нет, не рядом, потому что мальчик был внутри привидения, и они вместе играли в компьютерные игры. У него была игровая приставка, ну такой черный ящик.
— Черный ящик? — спросил Джейс.
— Черный ящик. Она смотрит через плечо людей, и когда они слишком медлят, сама переворачивает страницы. А другой парнишка, старший сын одного из прежних владельцев, сказал, что слышал, как она скакала на лошади по лестнице, но я думаю, что ребенок придумал все это.
— А что насчет «ее дерева»? — спросил Джейс.
— О, это было давно, — продолжал Клайв. — Говорили, что она повесила там мужчину. Мистер Хэтч провел под ним несколько ночей с револьвером в руке. Местные парни даже говорили, что срубят это дерево и посмотрят, что под ним, но Хэтч запротестовал.
— Интересно, — сказал Джейс, глядя на свое пиво, затем спросил: — А были какие-то нераскрытые убийства в этих местах?
Эмма улыбнулась:
— Я понимаю, вы хотите написать об убийствах в английском городке, да?
— Это единственное, что продается. — Джейс сделал очередной глоток. — Кто-нибудь изучал число людей, предположительно убитых разными изощренными способами в небольших английских городках?
— Не могу сказать, что слышал об этом, — улыбаясь, ответил Джордж. — Но если кто-то займется этим, я уверен, правительство оплатит подобные изыскания.
— Мое мнение, — быстро сказала Эмма, прежде чем ее муж ударился в политические рассуждения, — что в этих английских городках такая скука, что люди думают, никакой убийца просто не выдержит и сбежит отсюда. — Она многозначительно взглянула на мужа.
— Эмма хочет, чтобы Джордж взял ее в Лондон и повел куда-нибудь повеселиться, — объяснил Клайв.
— Если не возьмет, то тебе придется расследовать убийство в Маргейте.
— Значит, здесь не произошло ничего интересного, кроме привидения и игр с черным ящиком?
— Это хорошее название для вашей книги, — заметил Джордж. — «Привидение и черный ящик».
Клайв с любопытством посмотрел на Джейса:
— Вас интересует любое преступление?
Джейс отвернулся. Он выпил слишком много, и кругом было предостаточно ушей. Он был рад, когда группа мужчин, идя с работы, заглянула в паб. Включили музыку, и все смешалось.
Джейс оставался в пабе до двух часов. Он смеялся и разговаривал с людьми и сделал все, чтобы забыть, что видел утром и читал днем. Какой-то парень с рыжими волосами и веснушками отвез его домой.
Глава 4
На следующее утро Джейс решил провести день дома. Он не страдал тягой к алкоголю, но уже два дня едва добирался до постели и понимал, что пора завязывать. За завтраком миссис Браун поинтересовалась, как чувствует себя его печень. Джейс не ответил, но в следующий момент миссис Браун спросила его, существует ли что-то на свете, что интересует его, помимо привидения? Джейс понял, что должен сказать, не то за него скажут другие.
Он посмотрел на французский тост 3на тарелке — а-ля Джейми Оливер — и вел себя так, как будто его заставили сказать то, что он не хочет говорить. Экономка чистила большую раковину и ждала.
Джейс помедлил немного, потом сказал:
— Почему мой сад не участвовал в смотре местных садов?
Миссис Браун немедленно разразилась резкой тирадой в адрес любимого субъекта — Хэтча. Он никогда не участвует в соревновании, потому что считает, что это будет нечестно по отношению к другим конкурсантам, так как он профессионал, а не любитель. Далее миссис Браун сказала Джейсу все, что думает по поводу садового искусства мистера Хэтча.
Похожие книги на "Сердце, созданное для любви", Деверо Джуд
Деверо Джуд читать все книги автора по порядку
Деверо Джуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.