Очищение смертью - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Теперь ботинки, – сказал он, приподнимая ее ногу.
Ева откинулась на локтях, наблюдая, как он стаскивает с нее один ботинок, потом другой.
Она была обнажена до пояса. Ее кожа будто светилась в бледном сиянии луны, на лице играла легкая улыбка. Она была неотразима. Рорк сел рядом, снял туфли, потом повернулся к Еве, и их губы снова встретились, когда она принялась расстегивать пуговицы на его рубашке. Она оседлала его и прижалась к нему всем телом.
Теперь Ева не погрузилась, а сознательно нырнула в наслаждение. В жар, в страсть, в чудо, которое они дарили друг другу. И в этот раз, как всегда, она испытала шок, оглушительное, захватывающее ощущение естественности происходящего. Она не ожидала, даже представить не могла, что с ней случится нечто подобное. Он. Принадлежит. Ей. Здесь. Сейчас. Этот великолепный рот, соблазнительный и требовательный одновременно, эти руки – такие искусные! – сводящие ее с ума. Да одно только его прикосновение – кожа к коже – такое знакомое, но все равно ошеломляющее…
Он любил ее, хотел ее, нуждался в ней так же отчаянно и страстно, как и она любила его, хотела его, нуждалась в нем. Чудо.
Он что-то прошептал ей на ухо. Сначала ее имя. Ева. Только Ева. Потом на гаэльском языке: a grha – моя любовь. Его любовь. Остального она не расслышала, потому что его руки направляли ее, как в танце, и ей ничего не оставалось, как подчиниться.
Его волшебные губы скользили по ее телу нежно и призывно, но потом его рот, жадный и жаждущий, втянул ее сосок, потом другой. А Ева испустила судорожный вздох, перешедший в тихий стон.
Всем на свете – вот чем была для него Ева. Даже в самых дерзких, самых тайных мечтах, когда он еще прятался в темных переулках Дублина, он не мог вообразить ничего подобного. Ничто из того, чем он владел, не могло сравниться с ней в своей драгоценности. Вкус и запах ее кожи в прохладном воздухе, при бледном свете луны пробуждал в нем жажду, которую – он это знал – ему не суждено было до конца утолить.
Он поднялся и поднял ее вместе с собой, чувствуя, что порог близок: ее рот буквально обезумел от поцелуев. Опять он прижал ее к каменному парапету, но на этот раз поставил на ноги и стянул с нее брюки. Она проделала то же самое с ним.
– Моя, – сказал он, схватив ее за бедра, и овладел ею.
Да, боже, да, это было правдой. Первый оргазм взорвался в ней. У нее все поплыло перед глазами, голова закружилась. Она была пьяна и ненасытна. Она обхватила его ногами, ее бедра ритмично двигались, отвечая на его отчаянные и столь же ритмичные удары.
Сзади ее кожу холодил камень парапета, спереди – сжигал жар Рорка. Он прижимался к ней, он глубоко проникал в нее, он брал и брал без меры и опять вознес ее на вершину.
Когда накал стал нестерпимым, когда ей показалось, что она вот-вот рухнет и утонет в этих неистово синих глазах, Ева крепко обхватила его торс ногами.
– Кончай со мной, со мной, со мной…
Радость вспыхнула, ослепительная, как бриллиант, и они рухнули вместе.
Ева не знала, согрешила или нет, но на следующее утро она проснулась чертовски хорошо отдохнувшей.
Возможно, именно поэтому в ее голову, в чистый, незамутненный разум пришла свежая мысль, пока она мылась под душем. Ева поиграла с этой мыслью, перейдя в сушильную кабину, прокрутила ее с разных сторон, пока теплый воздух обвевал ее тело. Она совсем забыла о халате, висевшем на двери, и вернулась в спальню в костюме Евы.
– Дорогая! – Рорк улыбнулся ей, сидя за столом с чашкой кофе и поглаживая растянувшегося у него на коленях кота. – Ты в моем любимом костюме.
– Вопрос. – Ева подошла к серванту и принялась рыться в ящике в поисках белья. Вдруг ее рука замерла. Она вытащила из ящика красный лифчик с блестками и с низкими чашечками. – А это откуда взялось?
– Гм. Бельевая фея? – предположил он.
– Я не могу надеть такую непристойность на работу. Господи, вдруг мне придется раздеваться?
– Ты права, в этом бюстгальтере ты будешь выглядеть несолидно, когда придется раздеваться на работе.
– Можешь не сомневаться, – проворчала Ева. Поскольку ей вообще частенько случалось обходиться без лифчика, она натянула футболку без рукавов – белую, практичную, без всяких украшений. Рорк наблюдал за ней.
– Так в чем вопрос?
– Что? Ах да, вопрос! – Ева надела такие же простые белые трусики.
Интересно, почему вид этого простого белья на ее теле волнует его не меньше, чем красные кружевные трусики или черный атласный лифчик?
– Вот если бы тебе пришлось на время уйти в подполье, допустим, даже на несколько лет, ты сказал бы близкому другу?
– А насколько я доверяю этому близкому другу?
– Да, это существенно. Ну, допустим, ты ему доверяешь. На все сто.
– Ну, если речь идет обо мне, это зависело бы от рисков и от того, что стоит на кону. Что со мной будет, если меня заставят всплыть раньше времени?
Размышляя над ответом, Ева ушла в гардеробную.
– Прикидываться другим человеком пять лет – это долгий срок, чертовски долгий срок. Подчеркнутые строчки в Библии наводят меня на мысль, что он собирался сбросить маску, когда настанет нужный момент. Продержаться пять лет и не вступить в контакт с другом, родственником, с кем-то, кому можно излить душу, вспомнить старые добрые времена – на это нужна железная воля. Если Нью-Йорк был родным домом для фальшивого отца Флореса, высоки шансы, что здесь до сих пор живут его друзья или родные.
Рорк рассеянно почесал Галахада за ушами, и кот заурчал, как реактивный двигатель.
– С другой стороны, он мог выбрать Нью-Йорк, потому что никто его здесь не знал. Или поближе к цели. К тому, чего он ждал.
– Да, да. – Ева, хмурясь, натянула брюки. – Да. – Но она тут же покачала головой. – Нет. Он мог бы попроситься в приход на Восточном побережье, допустим, в Джерси или в любом другом штате. Но нет, он попросился именно в эту церковь. Если ему нужно было просто держаться подальше от кого-то или чего-то, зачем так сужать выбор? А с другой стороны, возможно, это место связано с тем, чего он ждал. – Она думала о молодежном центре. – Может быть, может быть. Я это проверю.
Когда она оделась, Рорк подошел к автоповару. Галахад поднялся на ноги в неугасающей надежде угоститься чем-нибудь вкусненьким. Ева надела и застегнула кобуру и с подозрением взглянула на тарелки, которые Рорк принес к столу.
– Блинчики?
– Я хочу позавтракать со своей женой, а блинчики – ее слабость. – Рорк поставил тарелки и погрозил пальцем коту, который уже напружинился перед прыжком. Галахад снова растянулся, презрительно фыркнул и отвернул голову.
– По-моему, он только что тебя проклял, – заметила Ева.
– Может быть. Но моих блинчиков он не получит.
Чтобы сэкономить время, Ева назначила встречу Пибоди прямо в молодежном центре. При пятиэтажном бетонном здании имелось огороженное и заасфальтированное игровое поле, причем в дальнем его конце была оборудована баскетбольная площадка с центральной линией. И на этой площадке кучка юнцов перебрасывалась мячом с поминутным нарушением правил под мусорный рок и мусорный разговор.
Пока Ева пересекала асфальтовое поле, несколько пар глаз следили за ней. Она прочла в них опаску пополам с вызовом. «Типичная реакция на копа», – подумала она.
Ева выбрала самого высокого из всей компании тощего тринадцатилетнего мальчишку смешанных кровей в мешковатом черном тренировочном костюме, древних кроссовках и красной вязаной шапочке.
– Школьные каникулы?
Он поймал мяч, сделал дриблинг на месте.
– Еще двадцать минут до звонка. А чего? Ты ловишь прогульщиков?
– А что, похоже, что я ловлю прогульщиков?
– Нет. – Он повернулся, провел довольно приличный бросок через голову, но в корзину не попал: мяч «поцеловал» ободок. – Но, похоже, кого-то ловишь. Очень плохих парней.
Остальные встретили это высказанное нараспев мнение громким одобрительным гоготом.
– Что ж, угадал. Ты знал отца Флореса?
– Все знают отца Мигеля. Он клевый. Был.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Очищение смертью", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.