В медленном танце - Конрад Линда
Он спал. Значит, еще раннее утро.
Лейни натянула до подбородка теплое одеяло, чтобы согреться, и подобрала под себя ноги. Ей захотелось поговорить с ним, услышать его спокойный, уверенный голос, который скажет ей, что все будет в порядке. Лейни пошла к его кровати и села перед ним на корточки.
Оказавшись к нему так близко, Лейни испытала нешуточное волнение. Она не знала, этично ли будить человека. Особенно этого мужчину.
Лейни осторожно протянула в темноте руку и потрясла спинку кровати.
— Слоан, — позвала она шепотом.
Он мгновенно проснулся и включил ночник.
— Что? Что случилось? — Он полез под подушку и выхватил пистолет. — Ты что-то услышала?
Нет. Ничего плохого, — быстро заговорила она, чтобы его успокоить. — Мне просто захотелось с кем-нибудь поговорить.
Произошло то, чего она не ожидала и не хотела. Лейни сидела на корточках и наблюдала, как Слоан оглядывает комнату, потом убирает пистолет. Одеяло его съехало, открыв голую грудь.
Мускулы перекатывались и играли на теле Слоана под завитками темно-каштановых волос. Боже! До этого мгновения она даже не замечала, как он строен и атлетически сложен.
И тут Лейни вспомнила, как он прижался к ней вчера вечером в душе. И вновь словно ощутила прикосновение его твердых мускулов.
Сердце ее бешено заколотилось.
— Извини, что я тебя разбудила, — смущенно пробормотала она.
— Тебе что-нибудь нужно, Лейни? Может, тебе нехорошо?
Она смутилась. Но что делать? Сказать ему?
— Нет. Немного голова болит, но все равно мне лучше. Спасибо тебе. Ты мне так помог. Позаботился о глупой девчонке.
Он отмахнулся.
— Не стоит. Но если тебе лучше, то что ты мне хотела сказать?
— Ну… я… мне приснился странный сон.
— Сон? Кошмар? И ты разбудила меня, чтобы рассказать мне сон?
— Да… — Лейни смутилась еще больше, — но я подумала, что он может быть важным. Кроме того… Может, ты сумеешь понять, почему мне приснилась колибри? Мне кажется, я их вчера не видела.
Он вопросительно поднял бровь и раздраженно откашлялся.
— Что там с ней?
Лейни пожала плечами.
— Да так, ничего. Это как раз неважно. — Ситуация сложилась затруднительная. С каждой минутой Лейни ощущала себя все в более неловком положении. — Мне также приснилась моя сестра. У нее было такое несчастное лицо, она была совсем на себя не похожа. — Лейни замолчала. Слоан задумчиво потер подбородок, но не произнес ни слова. Она медленно продолжила: — Самое странное, я почему-то была уверена, что ее несчастный вид как-то связан с преследующим меня сталкером.
— Ты думаешь, что здоровье твоей сестры могло внезапно ухудшиться?
— Не знаю. Мне кажется, ее несчастное лицо не было связано с физическим состоянием. — Лейни поколебалась и потом высказала то, чего боялась: — А вдруг этот человек выкрал ее, чтобы добраться до меня?
— Уф! — облегченно вздохнул Слоан. — Просто сон стал продолжением того, что произошло с тобой вчера. — Он взял одежду и спустил на пол ноги.
Лейни вздрогнула от его внезапного движения и отвернулась — на случай, если он окажется совершенно голым.
— Если тебе от этого станет легче, мы можем найти телефон-автомат и позвонить капитану, пусть он все выяснит, — предложил Слоан.
Она ухватилась за его предложение и резко вскочила на ноги.
— А почему мы не можем позвонить отсюда? — Она увидела, что он спал прямо в джинсах, и облегченно вздохнула. — И почему нельзя позвонить по мобильнику?
— Ты даже представить себе не можешь, Лейни, как легко нас можно вычислить таким образом. — Не оборачиваясь, Слоан надел на себя новую футболку. — Одевайся, — велел он. — Мы уже достаточно повеселились. Нужно возвращаться к спасению твоей жизни.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Городок Эдна исчез из виду задолго до того, как Слоан сумел успокоить свои гормоны. Тестестерон и адреналин так и кипели у него в крови. Его бедное тело горело огнем.
Лейни сидела на пассажирском сиденье и ела бекон с яйцом. В руке она держала бумажный стаканчик с кофе, стараясь не расплескать его.
Это все, что Слоан сумел приготовить ранним утром, когда они были вдвоем в этом номере и он видел ее спутанные во сне волосы и ярко-зеленые глаза, такие живые и притягательные. Оставаться спокойным при этом оказалось очень тяжело.
Да он вообще тогда был не в состоянии думать ни о чем, кроме одного: как бы поскорее заняться с ней любовью. Представлял, как ее длинные красивые ноги обовьются вокруг него…
Вот уже два дня Слоан находится в таком состоянии. Вчера вечером, когда она заснула, он сидел возле нее и легонько дотрагивался до пушистых волос, размышляя, что нужно сделать, чтобы хоть немного помочь ей, улучшить ее состояние после опьянения.
Сейчас он вспомнил колибри, вытатуированную на груди у официантки в хонки-тонк баре. Но Лейни не могла заметить эту татушку. Странно, что ей приснилась именно эта птица.
Еще никогда в жизни у него не было столько проблем с женщинами.
— Мы движемся в противоположном направлении? — спросила Лейни.
— Хватит запутывать следы, теперь попытаемся одурачить твоего сталкера. Со вчерашнего обеда за нами не видно слежки. Секвейн примерно в часе езды отсюда на север, туда мы и направляемся.
Она отправила в рот последний кусочек бекона и смяла бумажный стаканчик.
— Это хорошо. Кажется, мне сегодня нужно будет подремать. — Она осторожно потрогала свой лоб, словно у нее заболела голова.
Он внимательно следил за ней.
— Что тебе сказал капитан Джонсон, когда ты с ним разговаривала?
Они остановились, чтобы заправиться и купить еды в магазинчике перед Эдной, и пока были там, Слоан позвонил по телефону-автомату. Когда он все объяснил, капитан захотел поговорить с Лейни.
— Не особенно много. — Она пожала плечами. — Он был у Сюзи вчера вечером и узнал, что сегодня утром ее выпишут. По его словам, она хорошо себя чувствует и рада отправиться домой. — Лейни повернулась к окну и стала глядеть на пролетающий мимо пейзаж. — Она сказала, что беспокоится обо мне.
Горькие нотки в голосе молодой женщины смутили и расстроили Слоана, но он решил не давать волю своим эмоциям.
— Капитан собирается быть в больнице сегодня утром?
— Да. Джефф должен забрать ее домой, но вчера вечером Чет не сумел связаться с ним и поговорить.
— Джефф?
— Я говорила тебе. Это мой зять, муж Сюзи.
— Да, правильно, — припомнил Слоан. — Если Сюзи будет чувствовать себя не очень хорошо сегодня утром, он найдет способ связаться с нами. Я каждый час включаю мобильник в ожидании сообщения. Не расстраивайся.
Она кивнула и потянулась к магнитоле.
— Мне понравился выбор кассет в этой машине. Ничего, если я включу?
— Пожалуйста, — согласился Слоан, но потом вспомнил вчерашний день. — М-м-м… не ставь только про хонки-тонк бар.
Лейни искоса глянула на него, и на губах у нее заиграла легкая улыбка.
— Не беспокойся. Я получила хороший урок. — Зазвучала музыка, и она немного убавила звук. — Но все равно было весело. Разве нет?
Гм! — пробурчал он, не оборачиваясь, но чувствуя, что она следит за его реакцией и выражением лица. — Можно было повеселиться и по-другому.
— Правда? И как, например? Ты как развлекаешься, рейнджер Эббот?
Слоан растерялся и решил сменить тему:
— Если у меня появляется несколько свободных дней, я еду ловить рыбу на озеро в каньоне или на Мраморный водопад. Но у меня уже давно нет свободного времени.
— Понимаю, — сочувственно произнесла Лейни. — А скажи… Где ты живешь? Я иногда встречала рейнджеров у Чета с тех пор, как мы переехали в Хьюстон. Как вышло, что мы прежде с тобой не встречались?
— Я успел побывать в пяти городах Техаса с тех пор, как стал рейнджером. Я так часто переезжаю, что в основном живу в машине.
— Это очень тяжело. И все-таки… где твой дом? Где ты вырос?
Он ухмыльнулся, не отрывая глаз от дороги.
Похожие книги на "В медленном танце", Конрад Линда
Конрад Линда читать все книги автора по порядку
Конрад Линда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.