Жду тебя - Арментраут Дженнифер Л.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
– Гостиная, – прокомментировал Кэм, проходя через арочный проем. – А это вторая гостиная, или просто комната, где никто не сидит. Даже не знаю, как ее правильно назвать. А вот столовая, которой мы никогда не пользуемся, но держим…
– Мы пользуемся столовой! – послышался женский голос. – Может, раз или два в году, когда собирается большая компания.
– И тогда выставляют «правильную посуду», – сухо заметил Кэм.
У меня чуть не подкосились ноги, когда я услышала голос матери Кэма. Я вцепилась в край стола и была ни жива ни мертва, когда она вошла в дверь.
Мать Кэма была такой же высокой и яркой, как и он. Она была одета в джинсы и мешковатый свитер. Иссиня-черные волосы убраны в небрежный хвост, карие глаза не тронуты косметикой. При виде сына на ее лице вспыхнула широкая улыбка, и в уголках глаз обозначились крошечные гусиные лапки.
Она бросилась к нему, заключая в объятия.
– Я даже не знаю, где у нас правильная посуда, Кэмерон.
Он засмеялся.
– Ну, уж точно не рядом с бумажными тарелками.
Посмеиваясь, женщина опустила руки.
– Хорошо, что ты дома. Твой отец уже извел меня своими бесконечными разговорами об охоте. – Ее взгляд скользнул поверх его плеча. – А это, должно быть, Эвери? – радостно воскликнула она.
– О боже, нет, – возразил Кэм. – Это Кэнди, мама.
У матери округлились глаза, и на щеках вспыхнул еле заметный румянец.
– Э-э, я…
– Я – Эвери, – сказала я, бросая выразительный взгляд на Кэма. – Вы угадали.
Она резко обернулась и шлепнула Кэма по руке. Довольно сильно.
– Кэмерон! О боже, я подумала… – Она шлепнула его еще раз, и он рассмеялся. – Ты невыносим. – Качая головой, она повернулась ко мне. – У вас, должно быть, ангельское терпение, если вы пережили поездку с этим идиотом.
Я решила, что ослышалась, и в какой-то момент растерялась, но потом расхохоталась, заметив, как хмурится Кэм.
– Это было не так уж плохо.
– О-о. – Мама Кэма перевела взгляд на сына. – И она хорошо воспитана. Отлично. Я знаю, что мой сын… тот еще подарок. Кстати, ты можешь называть меня Дэни. Меня все так зовут.
И она обняла меня.
Это были настоящие объятия – теплые, ласковые. Я даже не могла вспомнить последний раз, когда меня обнимала моя мама. Волнение подступило комом к горлу, и я прокашлялась, чтобы уж не выставлять себя на посмешище.
– Спасибо, что позволили мне приехать, – проговорила я, радуясь тому, что голос не дрогнул.
– Никаких проблем. Мы обожаем принимать гостей. Пойдем, я познакомлю тебя с парнем, который считает себя моей лучшей половиной. – Она обняла меня за плечи и легонько сжала. – И, ради бога, я заранее прошу прощения, если он начнет рассказывать, сколько живности планирует подстрелить в эти выходные.
Когда она повела меня в холл, я успела перехватить взгляд Кэма. Наши глаза встретились и не отпускали друг друга, и у меня в груди опять что-то дрогнуло. Улыбка поползла по его лицу, с ямочкой на левой щеке.
Кэм подмигнул мне.
И моя улыбка сделалась еще шире.
Глава 18
Кэм унаследовал эти голубые глаза от отца, как и его чувство юмора… и умение находить разумные объяснения всем странностям, происходящим на планете Земля, что, видимо, и сделало Ричарда Гамильтона столь успешным адвокатом. Не прошло и часа, как он почти уговорил меня впервые в жизни попробовать вяленую оленину.
Почти.
Если бы Кэм каждые две минуты не нашептывал мне на ухо «Бемби», я бы, наверное, рискнула. Но Бемби я съесть не могла, каким бы вкусным он ни казался в устах мистера Гамильтона.
Мы сидели в просторной кухне за широким дубовым столом и пили кофе, приготовленный мамой Кэма. У меня уже бока болели от смеха, но Кэм с отцом не унимались. Эти двое были как близнецы. Оба с непослушными волнистыми вихрами, ярко-голубыми озорными глазами и редким талантом обыгрывать каждое слово.
– Послушай, отец, серьезно, ты ставишь себя в неловкое положение.
Его отец взглянул на меня, вскинув брови так же, как это делал Кэм.
– Я выгляжу неловким, Эвери?
Сжимая губы, чтобы не расхохотаться, я покачала головой.
Кэм посмотрел на меня, давая понять, что я ему совсем не помогаю.
– Ты вот сидишь тут и все пытаешься убедить меня, маму, Эвери и младенца Иисуса в том, что снежный человек существует, потому что существуют приматы?
– Да! – прокричал Гамильтон-старший. – Это называется «эволюция», сынок. Тебя чему-нибудь учат в твоем университете?
Кэм закатил глаза.
– Нет, отец, снежного человека мы не проходим.
– На самом деле, – вмешалась я, кашлянув, – в теории о приматах есть целое недостающее звено.
– Мне нравится эта девочка. – Мистер Гамильтон подмигнул мне.
– Нет чтобы меня поддержать, – проворчал Кэм.
– Я лишь хочу сказать, что, если бы ты побывал в лесах и наслушался того, что слышал я, – продолжил его отец, – ты бы поверил и в снежного человека, и в чупакабру.
– Чупакабру? – У Кэма в буквальном смысле отвисла челюсть. – О, ну ты загнул, отец.
Миссис Гамильтон с умилением покачала головой.
– Это мои мальчики. Я так ими горжусь.
Я улыбнулась, делая очередной глоток ароматного кофе.
– Действительно, в паре они неподражаемы.
– Неподражаемы? – Она фыркнула и поднялась из-за стола, выхватывая у мужа пустую кофейную чашку. – Проще говоря, совсем чокнутые.
– Эй! – Мистер Гамильтон резко повернул голову, и в его глазах заплясали чертики. – Молчать, женщина.
– Еще раз назовешь меня женщиной – получишь в глаз. – Миссис Гамильтон налила ему свежий кофе и потянулась за сахаром. – И можешь тащить меня в свой суд.
Кэм вздохнул и опустил голову.
Я прикрыла рот рукой, пряча улыбку.
Его семья была… бесподобной. Они были дружелюбными и теплыми. Не то что мои. Я сомневалась, что моя мама умеет управляться с кофеваркой, а уж о том, чтобы прислуживать кому-то за столом, даже моему отцу, не могло быть и речи. До этого она бы не опустилась.
Миссис Гамильтон поставила чашку перед мужем.
– Вы сегодня вечером, кажется, собирались в «драйв-ин»?
– Да, – сказал Кэм, поднимаясь из-за стола. Он подхватил наши сумки. – Нам уже надо ехать, чтобы занять хорошее место.
– Не забудь теплые пледы, – сказала она, присаживаясь к столу. – По ночам очень холодно.
Я с некоторой неохотой оставляла их, пусть даже разговор за столом временами сбивал меня с толку. Я встала и поблагодарила миссис Гамильтон за кофе.
– Нет проблем, дорогая. – Она повернулась к сыну: – Я приготовила для Эвери желтую комнату, Кэмерон. Будь джентльменом и проводи ее.
Странное выражение промелькнуло на лице Кэма, но оно исчезло, как только мы вышли из кухни. Я последовала за ним вверх по лестнице.
– Мне нравятся твои родители. Они замечательные.
– Да, клёвые. – Он провел рукой по деревянным перилам. – Твой отец тоже верит в снежного человека?
Я рассмеялась.
– Нет.
– А как насчет чупакабры?
Снова засмеявшись, я решительно покачала головой.
– Определенно нет.
Он провел меня в холл второго этажа.
– Спальня моих родителей наверху, а комната сестры в самом начале коридора. – Он остановился у двери и легонько толкнул ее бедром. – Это желтая комната, потому что она желтая.
Комната действительно была оформлена в желтых тонах, но это был приятный оттенок лютика, а не «вырви-глаз» цвета школьного автобуса. Кэм поставил мою сумку на кровать, а я подошла к окну, которое выходило в сад. Я уловила свежий аромат ванили.
– Здесь так мило. Надеюсь, я не доставила твоей маме слишком много хлопот.
– Нет, даже не думай. – Он вытянул руки вверх, разминая спину. – Через полчасика будешь готова?
Я присела на край кровати.
– Конечно.
Кэм попятился к двери, не опуская рук, и задел дверной косяк.
– А знаешь что?
– Что?
Легкая усмешка тронула его губы.
– Моя комната прямо напротив.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Жду тебя", Арментраут Дженнифер Л.
Арментраут Дженнифер Л. читать все книги автора по порядку
Арментраут Дженнифер Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.