Опасный след - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Эрин отшатнулась от вбежавшего на веранду Ньюмена.
Когда Фиона, закончив урок, вернулась к гостям, три ее пса блаженствовали у ног Тауни, а его напарница неподвижно стояла в дальнем конце веранды.
— Простите, что заставила вас ждать. Вы уже подружились?
— Я — да. Агент Мантц не любит собак.
— Ой, прошу прощения. Если бы я знала, то не пустила бы их на веранду. Почему бы нам не войти в дом? А они останутся здесь. Оставайтесь, — повторила Фиона, открывая парадную дверь.
— У вас нет забора, — заметила Мантц. — Вы не боитесь, что собаки убегут?
— Они приучены не пересекать определенные границы без меня. Пожалуйста, присаживайтесь. Может, выпьем кофе? Я нервничаю, — выпалила Фиона, не дав Тауни ответить. — Даже с вами. Я понимала, что кто-то приедет, но очень рада, что это вы. Я сварю кофе и успокоюсь.
— Хорошо, спасибо.
— Все еще со сливками и две ложки сахара?
Тауни улыбнулся:
— Все еще.
— Агент Мантц?
— Мне то же самое, спасибо.
— Это займет минутку.
— Хорошо здесь, — заметила Мантц, оставшись наедине с напарником. — Тихо, спокойно… если любишь покой. Но я бы чокнулась.
— Мы с Деб подумываем о тихом местечке после моей отставки.
Мантц взглянула на напарника. Хоть они и недолго работали вместе, она неплохо разобралась в нем.
— Ты бы тоже чокнулся.
— Возможно. Но Деб считает, что мы могли бы заняться птицами.
— Наблюдать или отстреливать?
— Наблюдать, конечно. Господи, Эрин, с чего бы я вдруг начал отстреливать птиц?
— А с чего бы ты вдруг начал наблюдать за ними?
— Черт меня побери, если я знаю ответ на этот вопрос, — ответил он после короткой паузы.
Вскоре Фиона вернулась с тремя кружками и тарелкой печенья на подносе.
— Печенье пекла Сильвия, то есть это замаскированная здоровая еда, поэтому за вкус я не отвечаю.
— Как она поживает? — спросил Тауни.
— Отлично. Ее магазин процветает и не дает ей скучать. Она помогает мне здесь, ведет занятия, если меня вызывают на поиск. Занимается органическим садоводством, председательствует на ежемесячных собраниях книжного клуба и обещает открыть собственную школу йоги. Я говорю без умолку. Все еще нервничаю.
— У вас здесь очень хорошо. Вы счастливы?
— Да. Мне необходим был переезд, перемены, и, как оказалось, я не ошиблась, приехав сюда. Я люблю свою работу и делаю ее хорошо. Думаю, поначалу это было просто бегство, какая-то причина, чтобы просыпаться по утрам. А потом я поняла, что я нашла здесь свою цель, свое место в жизни.
— Ваш бизнес проще было бы вести в Сиэтле. Сюда сложно добираться.
— Да, я начинала с малого, но потихоньку клиентов становилось все больше. Интернет, молва помогали мне развивать дело. Я создавала спасательную команду, завоевывала репутацию. Моя школа все еще небольшая, но меня устраивает. Я живу довольно уединенно и провожу много времени либо одна, либо с людьми, которых практически не знаю, во всяком случае, на начальном этапе.
— Вы проверяете своих потенциальных клиентов? — спросила Мантц.
— Нет. Мой бизнес в основном строится на личных рекомендациях. Друзья, родственники, коллеги. Я предлагаю персональный курс послушания, но это незначительный процент. В основном групповые занятия от пяти до — максимум — двенадцати собак.
— Кто-нибудь из ваших клиентов причинял вам неприятности? Оставался недовольным результатами?
— Бывает иногда. Обычно я возвращаю деньги, так лучше для бизнеса. Разозленный клиент может наговорить гадостей друзьям, родственникам, коллегам, а это стоило бы мне гораздо дороже.
— Что вы делаете, если клиент начинает к вам клеиться? Вы молоды, привлекательны, — продолжила Мантц. — Держу пари, такое случалось.
«Отвратительно! Опять вторжение в личную жизнь. Вопросы, которые задают жертвам и подозреваемым. Я не жертва и не подозреваемая, — напомнила себе Фиона. — Я теперь совсем другая». — Если клиент холостяк, а я заинтересована, встречи вне школы возможны, — с нарочитой небрежностью ответила она. — Такое случается нечасто. Если он женат или я не заинтересована, есть способы прекратить ухаживания без обид. — Фиона взяла печенье, повертела его в руке. — Если честно, не могу вспомнить ни отвергнутых ухажеров, ни недовольных. Никого, кто мог бы прислать мне красный шарф. Это жестоко.
— Может, вы с кем-то порвали отношения? — не унималась Мантц. — Разгневанные бывшие способны на жестокость.
— Никаких разгневанных бывших, и я утверждаю это не по наивности. После гибели Грега и смерти отца я не интересовалась мужчинами. Только года через два я иногда соглашалась поужинать с кем-то, кто не был моим близким другом. У меня не было серьезных отношений очень долго, до недавнего времени.
— Сейчас у вас кто-то есть?
— Да, я встречаюсь с одним человеком.
— Давно?
Фиона возмутилась, но виду не подала.
— Пару месяцев. Он живет здесь, на острове. Я работаю с его собакой. Он с этим не связан.
— Фиона, нам нужно знать его имя только для того, чтобы исключить его.
Фиона посмотрела на Тауни, вздохнула.
— Саймон Дойл. Художник по дереву. Он сделал качалку, которую вы видели на веранде.
— Отличное кресло.
— Шарф послали из Орегона. Саймон не отлучался с острова. Агент Тауни, мы все понимаем, что есть две возможности. Первая — кто-то, отслеживающий сообщения об убийствах и прочитавший статью с упоминанием обо мне, прислал шарф в качестве мерзкой шутки или чтобы пощекотать мне нервы. Если это так, вы вряд ли его найдете. Вторая — подражатель Перри прислал мне шарф как предупреждение, поддразнивание. В этом случае мне остается надеяться, что вы скоро найдете его и остановите. Потому что, если вы этого не сделаете, он рано или поздно доберется до меня и попробует исправить ошибку Перри.
— Вы мужественно перенесли выпавшие вам испытания. Мужество потребуется вам и сейчас. Шарф, присланный вам, точно такой, какими удушили трех жертв. Тот же производитель, та же ткань, даже краситель тот же.
Фионе показалось, что ее кожа покрылась ледяной коркой.
— Вряд ли это простое совпадение.
— Мы отследили рынок сбыта и знаем, что оптовики получили такие шарфы в конце октября прошлого года для распространения в округе Уалла-Уалла.
— Рядом с тюрьмой, — прошептала Фиона. — Рядом с Перри. Купить их мог тот, кто живет или работает там. Тюремный охранник. — «Только бы голос не задрожал», — подумала она. — Кто-то, кто вышел на свободу или… или родственник. Или…
— Фиона, поверьте мне, мы проверяем все возможности. Я и агент Мантц разговаривали с Перри. Он заявляет, что ничего не знает об этих убийствах… мол, откуда?
— Он лжет.
— Да, он лжет, но мы не смогли уличить его. Пока не смогли. Его камеру регулярно обыскивают, вся его корреспонденция анализируется. Мы допросили администрацию тюрьмы и охранников, заключенных, с которыми он контактирует. Мы следам за его сестрой и запустили процедуру идентификации, определения местонахождения и связей всех, с кем он мог контактировать раньше, — бывших сокамерников, тюремного персонала, временных подрядчиков и инструкторов. Всех, с кем он мог общаться с того момента, как вошел в эту тюрьму.
— Долгий срок. — Фиона отложила печенье. Сейчас она не смогла бы проглотить и крошку. — Вы думаете, он руководит или по меньшей мере поджег фитиль?
— В данный момент у нас нет никаких доказательств…
— Я спрашиваю не о доказательствах, — прервала Фиона и тут же смягчила тон. — Я спрашиваю, что вы об этом думаете. Я доверяю вашему мнению.
— Если бы он не был руководителем или вдохновителем, то пришел бы в ярость. Он контролировал бы свою ярость, но я бы заметил.
Фиона кивнула. Да, он бы заметил. Они знают Перри — она и Тауни. Они очень хорошо его знают.
— Это была его власть, его достижение, — продолжал Тауни. — Если бы кто-то другой перехватил эту власть, посягнул на его достижения, пока он сидит взаперти? Оскорбительно! Унизительно! Однако, лично выбрав и одобрив преемника, он был бы горд и удовлетворен. И это то, что я увидел, разговаривая с ним. Под невозмутимостью, под притворным неведением прячется гордость.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Похожие книги на "Опасный след", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.