Самозванка (Сокровища) - Джексон Лайза
– Разобрался с семейными делами? – спросил Мэнни. Где-то в отдалении раздалось лошадиное ржание.
– Это никогда не кончится, – ответил Зак со вздохом. Если не Одри, то другая самозванка. До конца жизни Заку суждено общаться с женщинами, выдающими себя за Ланден Дэнверс. Оставалось надеяться, что они не будут доставать его так, как эта. Он прекрасно понимал, почему гнал всю дорогу через горы. Зак хотел, чтобы между ним и Одри оказалось как можно большее расстояние. Здесь, по крайней мере, он может обдумать все спокойно.
– Нашел покупателя для твоих двухлеток, – вторгся в его мысли Мэнни.
– Для всех? – спросил Зак, пытаясь выбросить из головы образ Одри.
– Для пары сотен голов.
– Хорошее начало. Пошли в дом, я угощу тебя завтраком, а ты введешь меня в курс дела.
Зак провел день на ранчо, проверяя счета, знакомясь с заказами на покупку и продажу скота и земли, затем проехался по полям. Насос, качающий воду в дом и другие строения усадьбы, вышел из строя, крыша одного из загонов прохудилась, началась тяжба с местными властями из-за того, что срубили реликтовую сосну, и один из постоянных клиентов, который покупал каждый год несколько сотен голов телят, стал неплатежеспособен. Зака приглашали на совещание скотопромышленников в Бенде, и ему нужно было заказать корма и припасы на зиму. Хотя на ранчо было полно дел, все они были обычными. Мэнни с рабочими могли прекрасно со всем справиться, если бы Заку пришлось вернуться в Портленд.
Он зашел в свою контору в Бенде и увидел, что дела идут ни шатко ни валко. Он сделал несколько звонков, встретился с клиентами и переговорил со своей секретаршей Терри, миниатюрной рыжеволосой женщиной около тридцати, ожидающей в феврале третьего ребенка. Компетентная до того, что могла бы руководить конторой с завязанными глазами, она знала Зака, как никто.
– Ну и как городская жизнь? – поинтересовалась Терри, когда он вернулся в офис. Она сидела за столом с заткнутым за ухо карандашом. Отхлебывая кофе, Терри изучала банковские документы.
– Ничего особенного.
– Тебе звонил Джейсон. – Терри откинулась на спинку, кресло протестующе застонало.
– Сюда?
– Он сначала позвонил на ранчо, но не застал тебя. Джейсон просил, чтобы ты срочно связался с ним.
– У Джейсона всегда все срочно.
– Он был еще более настойчив, чем обычно.
Терри положила очки на стол, взяла свою недопитую чашку с кофе и встала. Потирая затекшую спину, она подошла к кофеварке.
– Хочешь кофе? Только он без кофеина. Зак покачал головой:
– Нет, спасибо.
Долив кофе в свою чашку, Терри спросила:
– Зачем ты нужен Джейсону в Портленде? Это из-за отеля?
– Да, скорее всего, – неохотно соврал Зак. На самом деле он был уверен, что проблема в Одри Нэш.
Тут и гадать нечего, ему придется немедленно ехать обратно в Портленд. Зак разозлился. Он не хотел снова видеть Одри, не хотел снова испытывать противоречивые чувства, которые она вызывала.
Зак все-таки налил себе чашку бурды, которую Терри пила вместо кофе, и в этот момент зазвонил телефон. Секретарша подняла трубку.
– Минутку, сейчас он подойдет. – Терри нажала кнопку, чтобы перебросить связь в кабинет. – Это снова твой дорогой братец, и ты ему очень нужен.
Она вернулась к банковским счетам, а Зак прошел в свой кабинет. Захлопнув ногой дверь, он уселся на край стола и схватил трубку.
– Слушаю.
– Где тебя носит? – В голосе Джейсона было не только недовольство, но и неподдельное волнение.
– А в чем дело?
– Не валяй дурака! Ты отлично сам это знаешь. Я думаю, что она собралась идти со своей историей в газеты.
– Это она тебе сказала? – Зак нахмурился. – Что случилось?
– Я позвонил ей и предложил деньги. Немного увеличил сумму.
– И она разозлилась?
– Хуже. Она взбесилась. Возвращайся как можно скорее, Зак.
– Чтобы исправлять твои ошибки?
– Ты сделаешь все, что потребуется, Зак. Тебя это касается столько же, сколько и всех остальных.
Энтони Полидори никому не позволял беспокоить его во время завтрака. Все в доме знали, что ничто не должно нарушать покой главы семьи. Даже его сын.
Энтони сидел у стеклянной стены, выходящей на берег реки, и отламывал кусочки круассана, читая спортивный раздел вчерашней газеты. Погода для октября стояла прекрасная, Энтони даже надел темные очки, чтобы солнце не слепило глаза.
Неожиданно в комнату влетел растрепанный, небритый Марио. Он схватил со стола серебряный кофейник и налил себе кофе. «Разболтанный мальчишка, ни воспитания, ни манер», – подумал Энтони.
Он даже не потрудился скрыть своего раздражения, с недовольным видом отложил газету в сторону и спросил:
– Что случилось?
Марио не часто вставал раньше полудня.
– Потрясающая новость! – На губах Марио играла неотразимая улыбка, та самая, из-за которой у него было столько неприятностей с женщинами.
Он подошел к стеклянной стене и наблюдал за катером, тянущим баржу вверх по течению.
– Должно быть, в самом деле потрясающая, если солнце еще не зашло, а ты уже встал с постели. Марио хмыкнул и устроился в кресле напротив отца.
– Я думал, тебе будет интересно. – Он сделал паузу, чтобы придать своему сообщению ббльшую значимость.– В городе появилась новая дамочка.
– Это вся новость?
Марио тонкой струйкой наливал сливки в кофе.
– В общем, вся. Она заявляет, что она Ланден Дэнверс.
Энтони задумчиво прищурился.
– Это не ново. Это предсказуемо.
Глаза Марио блеснули, он наклонился и придвинул к себе фруктовый салат, который отец всегда приберегал на десерт. Энтони раздраженно помахал служанке, которая уже поняла, что от нее требуется, и со всех ног помчалась в кухню.
– Самозванки появлялись и будут появляться. Марио поскреб щетину на подбородке.
– Ты бы посмотрел на нее! Она просто гребаная копия старухи. Кэтрин или как ее там звали?
Энтони передернуло. Он не терпел грубых выражений, тем более за столом, но не хотел ссориться с сыном. В последнее время Энтони с трудом понимал его.
– Значит, она похожа...
– Куда там похожа! Мне сказали, что она точная копия, как отражение в зеркале.
В этот момент служанка принесла фруктовый салат для него и тарелку для Марио. Сын, страшно довольный собой, принялся за еду, опираясь на стол локтями и забыв все правила поведения.
– Может быть, мне стоит встретиться с этой леди? Как ее зовут?
– Одри Нэш, – ответил Марио с набитым ртом. – Из какой-то богом забытой дыры в Монтане. Мои парни работают над этим.
– Как ты вообще узнал о ней? Об этом не было ни слова ни в газетах, ни по телевидению.
– Она еще не заявила о себе открыто, но, наверное, скоро сделает это. Один из наших парней видел ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Дэнверсом, затем несколько раз встречалась с семьей. – Марио отпил пару глотков кофе. – Джейсон чуть не взбесился.
– Еще бы, – спокойно заметил Энтони.
– Она вполне может оказаться настоящей Ланден. – Марио испытующе посмотрел на отца. – Знаешь, многие думают, что это ты похитил девчонку.
Энтони медленно прожевал остаток круассана.
– Если бы я ее похитил, думаешь, она появилась бы здесь через двадцать лет? – Он увидел, как его сын побледнел, и остался доволен произведенным эффектом. – А что по этому поводу думает Триш? Ее это беспокоит? – холодно добавил он.
У Марио слегка дернулась щека.
– Откуда мне знать?
– Разве вы перестали встречаться?
– Ты позаботился об этом много лет назад, – ответил сын с плохо скрытой горечью.
– Триш Дэнверс – обычная шлюха. В глазах Марио загорелась ненависть.
– Она тебя использовала, чтобы досадить отцу, – продолжал Энтони. – И больше ничего.
Он развернул газету, думая о женщине, называющей себя Ланден Дэнверс. Он должен узнать о ней все.
– Может быть, мы пригласим куда-нибудь мисс Нэш, – сказал Энтони, глядя на сына поверх газеты. Марио отодвинул тарелку и, нахмурив брови, задумался.
Похожие книги на "Самозванка (Сокровища)", Джексон Лайза
Джексон Лайза читать все книги автора по порядку
Джексон Лайза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.