Стриптиз на гонках - Бартоломью Нэнси
Джон застонал во сне.
— Ладно, когда все кончится, можешь всыпать ей как следует, если захочешь.
Телефон снова зазвонил, я схватила трубку, готовая высказать Карле все, что я о ней думаю.
— Ну что, — закричала я, — вам еще мало?
— Кьяра, это ты? — спросил мужской голос.
— А кто это?
— Альберт… то есть Толстяк. Черт возьми, детка, ты бы приехала поскорее, а то Рой Делл схватил Фрэнка и, мне кажется, собирается его убить.
— Послушай, мне сейчас не до того.
Голос Толстяка заглушил нечеловеческий визг, от которого у меня просто волосы встали дыбом.
— Что это? Толстяк, что он там делает? Но собеседник меня не слушал.
— Рой Делл! Перестань! Ты что, рехнулся? Посмотри на него, ты же перекрыл ему кровообращение!
Рой Делл что-то ответил, я не разобрала слов, и тут же послышался новый вопль, перешедший в визг.
— Прошу прощения, что втягиваю тебя в это дело, — сказал Толстяк в трубку, — но в данный момент ты — единственная, кого он может послушать. Рой Делл! — снова завопил он в сторону. — Тебя к телефону!
— Что? К телефону? — переспросил Рой Делл заплетающимся языком. — Передай, что я не буду с ней разговаривать!
— Это не Лулу, это Кьяра, подруга Руби.
“Ну спасибо, Толстяк, — подумала я, — удружил, переключил этого психа на меня! Ловкий ход, ничего не скажешь! ”
В трубке послышались шаркающие шаги, по-видимому, пьяный Рой Делл так шатался, что Толстяк его поддерживал.
— Сюда, вот телефон.
— Привет, радость моя, — проворковал Рой Делл низким и, как он, по-видимому, надеялся, сексуальным голосом. Мне, правда, показалось, что его речь смахивает на рев больного медведя, но я не собиралась тратить время на сочувствие, пусть обращается к мамочке.
— Рой Делл, черт тебя подери, что происходит? — Мэм?..
— Ты что, пьян?
. Рой Делл сменил тон, теперь он отвечал, как нашкодивший мальчишка, которого вызвали к учительнице.
— Да, мэм.
— И ты не послушал меня и все-таки погнался за Фрэнком?
— Да, я это сделал! — прорычал Рой Делл. — И Толстяк меня поддержал.
“Так, вопрос неверный”, — поняла я.
— Но ты бросил меня одну! — жалостно сказала я. — Куда ты пропал?
— Извини, радость моя, так получилось. Я сидел в твоей машине, держал плед, который мы с Лулу отметили своей любовью, и просто думал обо всем понемножку. И вдруг увидел, как мимо проезжает мистер Роудс, медленно так проезжает. Мне давно нужно было с ним поговорить насчет денег, вот я и вышел из машины, подумал, что смогу его перехватить.
— И что было дальше?
Рой Делл вздохнул, по-видимому, разрываясь между двумя желаниями: поговорить со мной и довести до конца месть Фрэнку.
— Он остановился, я подошел. Он вышел из машины и сказал, что у него деловая встреча и некогда со мной разговаривать Я сказал, что мне надоело ждать, когда мне заплатят — прошло уже шесть недель, пора что-то делать. — Паркс умолк, и в трубке послышалось бульканье. Очевидно, он выпил еще. — Этот сукин сын пообещал мне заплатить и велел прийти к нему в офис в тот же день, только попозже. Потом он ушел. И что ты думаешь — теперь я не могу его найти!
Из моей кухни послышались голоса. Вернулась Рейдин, и я поняла, что нужно заканчивать разговор.
— Рой Делл, ты не видел, Микки Роудс не заходил в дом Уоннамейкера Льюиса?
— Не знаю, радость моя, честно. Вообще-то он пошел в ту сторону, но тут сразу начался пожар, с чего бы ему идти в горящий дом?
Итак, Паркс околачивался возле дома достаточно долго для того, чтобы устроить пожар, но исчез к тому времени, когда приехали пожарные.
— Рой Делл, ты где? Я хочу с тобой увидеться.
— Ну нет! То, что тут творится, не для девичьих глаз! Фрэнк совершил ошибку, я ему покажу, как обманывать Роя Делла Паркса!
— Рой Делл, а тебе не приходило в голову, что у меня могут быть с Фрэнком свои счеты?
Услышав шаги в коридоре, я спохватилась: Нейлор лежит в жару, а я тут уговариваю Роя Делла пощадить подонка, которого и впрямь не мешало бы убить. Лишний бриллиант в мою корону. Что ж, надеюсь, когда-нибудь это мне зачтется, может быть, в день Страшного суда.
— Так и быть, — вздохнул Рой Делл. — Если хочешь дать ему разок по морде до того, как я с ним покончу, можешь приехать.
Он бросил трубку на стол и поплелся прочь.
— Рой Делл, — закричала я, — ты где? Куда ехать? Было слышно, как Толстяк о чем-то его спросил.
— Пусть поживет еще чуток, — отозвался Рой Делл. — Ох уж эти бабы, вечно им надо во всем верховодить!
Дверь в мою комнату открылась, и появилась мама в сопровождении свиты.
— Не вешай трубку! — крикнула я.
Где-то вдали послышался характерный лязг пневматического гаечного ключа, и Фрэнк снова завизжал.
— Кьяра, ты слушаешь? — запыхавшись, спросил Толстяк.
— Вы где?
— В гараже.
— На треке?
— Да, не волнуйся, тут нас никакая полиция не разыщет, у Роя Делла есть система раннего оповещения. Приезжай поскорее!
— Не давай Рою Деллу убить Фрэнка до моего приезда! Толстяк повесил трубку, и я повернулась к небольшой делегации, которая собралась у меня в спальне. Перед нами стояли куда более серьезные проблемы, чем спасение Фрэнка от расправы. Прибыл ветеринар Арлен.
Он оказался невысоким худощавым человеком с редеющими седыми волосами и часто мигающими голубыми глазами. Судя по фасону костюма-тройки, время для него остановилось где-то в конце тридцатых годов, сейчас ему, вероятно, было лет под девяносто, но Рейдин этого не замечала. Она стояла рядом с ним, сияя, пасхальная корзина на ее голове была надежно закреплена шляпной булавкой, на руках — нарядные белые перчатки, в которых леди ходят в церковь.
— Кьяра, познакомься, это доктор Арлен Феллоуз, — гордо сказала она, — контр-адмирал военно-морского флота США в отставке.
Разумеется, в отставке, причем давным-давно.
— Где мой пациент?
Близоруко сощурившись, Арлен посмотрел мимо меня. Рейдин отодвинула меня в сторону и подвела ветеринара к кровати. И тут в Арлене произошла резкая перемена. Он командным тоном распорядился:
— Сестра, мой чемоданчик.
Рейдин тоже изменилась, вся как-то подтянулась. Она взяла потрескавшийся кожаный саквояж и поставила на кровать рядом с Нейлором.
— Слушаюсь, сэр!
Арлен наклонился над раненым и быстро дотронулся до его носа.
— Нос сухой, — произнес он, — для человека это плохой признак.
Мама покачала головой и переглянулась с Элом. Она подумала о том же, о чем я: этот ветеринар — полный псих.
Арлен достал фонарик в виде авторучки и посветил в глаза Джону.
— М-м-м, — задумчиво произнес он. — Сестра, лошадиные пилюли, вот что нам нужно. Для начала дадим ему антибиотик широкого спектра, ампициллин — вот что ему поможет. Затем ацетаменофен и ибупрофен поочередно каждые два часа в течение первой ночи. Это должно снять жар.
Нейлор проснулся, он приоткрыл глаза и пытался наблюдать за Арленом.
— У тебя, наверное, все болит, сынок, — участливо сказал Арлен, — не только холка, но и бока. Ничего, скоро тебе полегчает.
Арлен повернулся к Рейдин:
— Сестра, промойте и снова перевяжите рану, дайте больному лекарства, а потом сыграем несколько партий в карты.
Рейдин кивнула и стала извлекать из черного саквояжа какие-то пузырьки, флаконы, пластырь и бинт. Потом, подумав немного, достала оттуда же колоду карт в футляре и бросила ее Элу.
— Приказ доктора, — отчеканила она — Отнесите это в кухню! Сдать по пять карт! И вскипятить воду!
— Вскипятить воду? — переспросил Эл.
— Да. А что, вы не знаете, как это делается?
— Знаю как, но не знаю зачем.
Рейдин не спеша натянула резиновые перчатки.
— Для кофе, для чего же еще, болван! Ма рассмеялась.
— Пойдемте, доктор Феллоуз, у меня есть свежие булочки с корицей.
Она увела ветеринара в кухню, оставив нас с Рейдин делать Нейлору перевязку. Осторожно поддерживая, мы приподняли его, он стонал всякий раз, когда мы до него дотрагивались.
Похожие книги на "Стриптиз на гонках", Бартоломью Нэнси
Бартоломью Нэнси читать все книги автора по порядку
Бартоломью Нэнси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.