Очищение смертью - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– А ведь этот человек может прийти за вами. Вы знаете, кто он такой и что он сделал. Я могу взять вас под стражу ради обеспечения вашей собственной безопасности.
– Этот человек знает, что я не нарушу обет. Если вы меня арестуете, у меня не будет возможности поговорить с этим человекам, попытаться убедить его, что он должен прийти к вам, если хочет настоящего покаяния и настоящего отпущения грехов. Как вы не понимаете, я все еще пытаюсь до него достучаться. Я пытаюсь внушить ему, что он должен принять закон человеческий, предстать перед ним. Не лишайте меня этого шанса.
У Евы кулаки чесались, так ей хотелось забарабанить ими о непрошибаемую стену его веры.
– Вы кому-нибудь говорили? Отцу Фримену, вашему начальству?
– Я никому не могу рассказать о том, что было мне доверено на исповеди. Пока виновный живет с этим, мне тоже придется с этим жить.
– А если этот человек опять убьет? – начала Пибоди.
– Не убьет. Нет повода.
– Это связано со взрывами сорок третьего года? – предположила Ева.
– Не могу вам сказать.
– Что вы знаете об этих взрывах?
– Любой в приходе знает об этих взрывах. По жертвам регулярно читаются девятидневные молитвы. Каждый месяц по ним заказывают специальную мессу. По всем жертвам, лейтенант, а не только по девочке из нашего прихода.
– А вам известно, что Лино шантажировал кое-кого из тех, кто приходил к нему на исповедь?
Отец Лопес вздрогнул, словно пронзенный внезапной невыносимой болью. Уже не печаль, а ярость вспыхнула в его глазах.
– Нет. Нет, я этого не знал. Почему никто из них не обратился ко мне за помощью?
– Вряд ли они знали, кто их шантажирует и откуда у шантажиста эта информация. Зато теперь я знаю: тот, кто его убил, не из их числа. Убийство не связано с шантажом. – Ева поднялась на ноги. – Я не могу заставить вас рассказать мне то, что вы знаете. Я не могу заставить вас рассказать мне, кто использовал вашу церковь, вашу веру, ваши обряды, ваши обеты для убийства. Я могла бы на вас надавить, заставить вас попотеть, но вы все равно не сказали бы мне. В результате мы оба разозлились бы и больше ничего. Но вот что я вам скажу: я все равно узнаю, кто это сделал. Лино был подонком, но я все равно выполню свой долг. Так же, как и вы.
– Я молю Бога, чтобы вы выполнили вашу работу. Но еще больше мне хотелось бы надеяться, что этот человек сам к вам придет. Я молю Бога, чтобы наделил этого человека мудростью и указал ему верный путь.
– Ладно, посмотрим, кто из нас первым доберется до финиша.
Ева оставила его на скамейке.
– Насколько я понимаю, он делает то, что считает своим долгом, – заметила Пибоди. – Но я думаю, нам следовало забрать его в Управление. На допросе ты смогла бы его расколоть.
– А я в этом не уверена. Его вера крепче титана. И даже если бы мне удалось его сломать… Он стал еше одной жертвой. Да, я могу сломать его, заставить сказать, и он больше никогда не будет прежним. Он больше не будет священником.
Ева не забыла, что творилось с ней самой, когда у нее забрали жетон. Она чувствовала себя опустошенной, беспомощной, всеми брошенной.
– Я не стану подвергать его этому. Да разве у меня есть право так поступать с невиновным? Он давал присягу, как и мы с тобой!
– Служить и защищать.
– Мы служим людям, он заботится об их душах. И я не стану приносить его в жертву, чтобы облегчить себе работу. Но я скажу тебе, как мы поступим. – Ева села в машину и включила двигатель. – Мы поставим его под наблюдение. Получим ордер на прослушивание его телефонов. Я бы поставила глаза и уши в эту проклятую церковь, если бы мне разрешили, но мне не позволят это сделать. Ну, ничего, мы хотя бы будем знать, куда он идет, когда, с кем встречается.
– Думаешь, убийца захочет его ликвидировать?
– Ну, у него ж вера крепче титана, он считает, что ему ничто не грозит. Что касается меня, я верю, что большинство людей заботится о своей безопасности. Мы его прикроем – мы же давали клятву защищать! – и оставим его здесь как приманку: авось убийца попытается еще раз получить отпущение грехов. Давай действуй. С моей подачи.
Пока Пибоди «выбивала» ордер, Ева бросила взгляд на часы.
– Еще одна остановка. Посмотрим, не удастся ли нам вытрясти еще что-нибудь из Инеса.
На этот раз дверь открыла женщина, настоящая красавица. Великолепные каштановые волосы с теплым золотистым оттенком, стянутые в задорный хвостик на затылке, оставляли бело-розовое личико открытым. Позади нее два совершенно' одинаковых маленьких мальчика сталкивали друг с другом игрушечные грузовички и голосами изображали звуки аварии.
– А ну тихо! – скомандовала женщина, и они моментально притихли. Звуки лобового столкновения продолжились, но шепотом.
– Миссис Инес?
– Да?
– Мы хотели бы поговорить с вашим мужем.
– Я тоже хотела бы с ним поговорить, но он застрял в Нью-Джерси, там пробка в туннеле. Будет дома часа через два, и то если сильно повезет. А в чем дело?
Ева извлекла свой жетон.
– О, Джо говорил, что вчера здесь была полиция. Что-то насчет того, что один из жильцов стал свидетелем дорожного происшествия.
– Так вам сказал ваш сын?
– Да нет, это муж мне сказал. – Ее глаза наполнились тревогой. – Но я вижу, что это не совсем верно. Что случилось?
– Мы расследуем дело человека, с которым ваш муж был связан в прошлом. Вы знаете Лино Мартинеса?
– Нет, но имя мне знакомо. Я знаю, что Джо входил в банду «Солдадос», я знаю, что он отсидел срок. Знаю, что у него были неприятности, но он сам себя вытащил из этого болота. – Женщина осторожно прикрыла дверь, словно отгораживая детей от этих неприятностей. – Он уже много лет ничего общего не имеет с подобными делами. Он хороший человек, семейный человек. У него приличная работа, и он работает как вол. Лино Мартинес и «Солдадос» остались в прежней жизни.
– Передайте ему, что мы заходили, миссис Инес, и что мы нашли Лино Мартинеса. Нам нужно задать вашему мужу еще несколько вопросов.
– Я ему передам, но я вам сразу скажу: он ничего не знает о Лино Мартинесе.
Она закрыла дверь, и Ева услышала, как громко и нетерпеливо щелкнул замок.
– Она злится, что он ей соврал, – заметила Пибоди.
– Да уж. Глупо было с его стороны – врать. Я так понимаю, он что-то скрывает от жены. Что-то из прежней жизни или что-то новое? По-любому, что-то есть. Я, пожалуй, высажу тебя у метро, а сама отправлюсь работать домой. Копай по неизвестным пропавшим мужчинам. А я еще раз прочешу старые файлы, посмотрим, вдруг что-нибудь всплывет.
– Я знаю: ты права в том, что сказала Лопесу. Мы должны делать нашу работу, каким бы подонком ни был Лино. Но когда знаешь, какое дерьмо к нему прилипло, сколько дерьма еще не всплыло, как-то сложно принимать близко к сердцу, что кто-то его убрал.
– А может, если бы кто-то принял его близко к сердцу много лет назад, он не наворотил бы столько дерьма, его мать не оплакивала бы его сегодня, а хорошему, порядочному человеку не пришлось бы из чувства чести или ради веры покрывать убийцу.
– Да, тут ты права, – вздохнула Пибоди. – Но мне больше нравится, когда плохие парни – это просто плохие парни, без всяких тонкостей.
– Плохих парней кругом полно. Пользуйся, не жалко.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Очищение смертью", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.