Единственный (Изумрудный шелк твоих глаз) (СИ) - "Emerald"
В раздражении Нувар бросил поперек листа стилос, наплевав на брызги чернил, заляпавшие дорогую шелковую бумагу. И открыл рот, желая разобраться с непонятками, но в кабинет прошмыгнул один из младших чиновников канцелярии.
— Лорд Советник, прибыл лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини, — низко поклонился чиновник, заявляя высокородного посетителя.
Руки Милаэля, что перебирали бумаги, на миг замерли. И тут же продолжили привычную работу.
— Лорд канцлер, — вошедший в кабинет мужчина отличался сдержанной красотой урожденного аристократа. Властной и притягательной для многих Дарующих. Еще и потому, что эта красота была подкреплена весьма немалым титулом и состоянием.
Великолепная стать. Широкий разворот плеч. Благородная седина на висках. И глаза как темные вишни. Тяжелые темные волосы с красноватым отливом, заплетенные в церемониальную косу, что спускалась по мускулистой спине до подтянутых ягодиц. И даже бархат одежд не мог скрыть того, как завораживающе-лениво перетекают мышцы лорда. Мечта, а не Защищающий!
— Лорд Аррини, — Нувар лично поднялся, оказывая уважение одному из вельмож юго-западных провинций. — Разве вы не довольны решением короля?
— Вполне доволен, — любезно ответил посетитель. — Но меня привели в канцелярию личные дела. Заодно я зашел и вас поблагодарить за проявленное участие.
— Гм… — кашлянул лорд Кайр Андосс. — Довольно долго никто не пытался оспорить право первородства. Но король счел ваши аргументы весомыми. В конце концов, ваши дочери действительно уйдут в чужие семьи… Вы вправе рассчитывать на рождение наследника-Защищающего… или выбирать из будущих внуков. Но как отнеслись к такому родные со стороны вашей покойной жены.
— Их мнение меня не интересует, — равнодушно отозвался Ас-Эль. — Всем, чем они владеют, они обязаны лишь моему вниманию и снисходительности. Но теперь я твердо намерен жениться вновь. И рассчитываю получить, наконец, долгожданного наследника от того, кто мне нравится.
Стоявший спиной к посетителю Милаэль лишь зло поджал губы. Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини был тем Защищающим, кто некогда провел совсем юного кота через его первую течку. И кого упорно сватали Сигмару его родичи в надежде на свой кусок жирного пирога. И, кстати сказать, лорд Аррини недолго переживал из-за бегства своего нареченного в столицу, мигом женившись на одной из амбициозных сестриц Милаэля. Если молодой кот не поддерживал отношений с семьей, то это не значило, что он не следил за судьбой родни. В частности он прекрасно знал, что Силузи родила мужу трех очаровательных кошечек. И год назад ушла в лоно Великой Матери-Кошки со злости от равнодушия мужа. Хотя могла бы и смириться — ведь лорд Миэрри так и не взял в дом других наложниц, довольствуясь своей желчной супругой и частыми походами в бордель. А уж какой Силзи могла быть язвой, Мил знал не понаслышке. Разлюбезная сестрица в свое время поедом его ела. Не в силах смириться с тем, что ее, такую красивую, не замечают рядом с юным братом.
А теперь еще выясняется, что рожденные от нее дочери потеряли право наследования, всего лишь обеспеченные неплохим приданным. Интересно, для кого Ас-Эль столь расстарался? Видимо уже нашелся какой-то не менее покойной сестрицы амбициозный Дарующий, которому захотелось обеспечить своих детей поверх голов уже рожденных наследников.
— Буду рад остаться ненадолго в столице… — тем временем прощался лорд Миэрри с канцлером. — Бутылочка вина, старина, с меня.
— Из твоей коллекции? — Облизнулся довольный Нувар. А Милаэля передернуло.
Пьяница несчастный! Лучше бы пил меньше и по Дарующим не шлялся… может, тогда бы заметил кое-что у себя под носом…
Дверь за гостем из прошлого тихо закрылась.
— Сигмар, можешь быть свободен, — распорядился канцлер, устало опускаясь в кресло. И Милаэль, молча поклонившись задумавшемуся Первому советнику, вышел, осторожно прикрыв за собой тяжелую дверь.
В связи с окончанием приемных часов, он уже не ожидал кого-либо встретить в приемной. Но в главном зале у небольшого зимнего сада его поджидал вроде как ушедший Ас-Эль Аррини.
С огромным букетом нежно кремовых роз.
— Ну, здравствуй, Милаэль, — тепло улыбнулся лорд Миэрри, протягивая обалдевшему секретарю тяжеленный веник. — Не надоело еще от меня бегать?
— Лорд Аррини, вы меня ни с кем не перепутали? — Настороженно попятился от бывшего жениха Сигмар. — Поверьте, будучи при дворе вы быстро найдете замену моей покойной сестрице…
— В том-то и дело, что мне не нужна замена, — отозвался вельможа, все-таки всучивая букет в руки Мила. — Мне нужен ты. Тогда, много лет назад я позволил тебе ускользнуть, решив довольствоваться твоей бледной копией. Но теперь отступать не намерен. Именно поэтому я лишил твоих племянниц права первородства. Я не обижу девочек, но моего наследника родишь мне ты. Я так решил.
— Как всегда самонадеянно, — зло отозвался Милаэль, утонув в тонком запахе изысканных цветов. Букет был красив… так красив, что даже жаль выбрасывать.
А может и не выбрасывать?
Он ведь уже думал над тем, чтобы устроить свою судьбу. А тут такой шанс…
— Как всегда верно, — поправил лорд Аррини, разворачиваясь на каблуках в сторону выхода. — Мне следовало настоять еще тогда. Но я просто не ожидал подобной прыти от совсем юного котенка. Теперь же я не допущу, чтобы ты вновь сбежал. К тому же год траура по моей жене уже закончился. И я могу на законных основаниях сделать тебе предложение. Обдумай его.
И вышел, оставив растерянного подобным напором Милаэля стоять с букетом в руках посреди пустой приемной.
…Лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини не привык бросать слов на ветер. И если уж ставил перед собой цель, то стремился ее достичь с воистину ослиным упрямством.
Уже на следующее утро Милаэля на пороге канцлерского кабинета встретил посыльный, протянувший коту очередной букет (на этот раз из серебряных лилий) и шагреневый футляр с изящным браслетом, сплетенным из золотых цепочек с вкраплениями голубых жемчужин. Милаэль не успел и рта раскрыть, как слуга, вручив подарки, тут же испарился, лишив секретаря возможности отказаться.
Первый советник зашел в свой кабинет как раз в тот момент, когда Сигмар, равнодушно отложив в сторону браслет, с упоением вдыхал терпко-сладкий аромат лилий. Что поделать, цветы Мил любил трепетной любовью.
А вот Нувара почему-то неприятно царапнуло то, как его секретарь держал в руках букет от неизвестного поклонника. Как-то вдруг до Кайр Андосса дошло, что его незаменимый помощник может в один прекрасный день покинуть эти стены, чтобы выйти замуж за другого. И тогда Первый советник останется один… без того, кто незаметно за эти годы врос в душу Кайр Андосса.
А еще канцлера воистину взбесил невольный румянец на щеках Дарующего. И то, с какой нежностью он зарывался лицом в прекрасные цветы, вдыхая тонкий аромат лилий.
Цветы от чужого Защищающего…
— Во-первых, Сигмар, — сухо произнес лорд канцлер, проходя к своему столу. — Во-первых, вы забыли, что я не терплю в своем кабинете никаких посторонних запахов. Во-вторых, я желаю, чтобы вы собрались и перестали разыгрывать куртуазную сценку, изображая из себя придворного идиота. А, в-третьих, вы вчера обещали позаботиться о моем печенье. Но я его что-то не вижу. И, в-четвертых, вам, на мой взгляд, больше подойдут гиацинты или ирисы. В-пятых, я не желаю видеть ваших ухажеров в канцелярии… здесь работают…
Кровь бросилась в лицо Милаэлю. А в голову ударило бешенство. Лорд Нувар вел себя словно собака, охраняющая сад — ни себе, ни людям.
— Я принимаю подарки от того, кто предложил мне стать его мужем! — Запальчиво отозвался он, гордо выпрямляясь. — Пришла пора подумать о семье и детях. И лорд Аррини кажется вполне достойным кандидатом. По крайней мере он, не колеблясь, предложил мне руку и сердце!
— А, в-шестых!.. — в полный голос рявкнул разъяренный лорд Нувар. — Я запрещаю вам думать о каком-либо замужестве, пока вы не подберете мне свою замену и не передадите новому секретарю все дела. Причем эта замена должна удовлетворять прежде всего меня!
Похожие книги на "Единственный (Изумрудный шелк твоих глаз) (СИ)", "Emerald"
"Emerald" читать все книги автора по порядку
"Emerald" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.