Роза для дракона (СИ) - "Aino Aisenberg"
— Доброе утро, Тайра. Прости, я проспала.
— Ничего страшного, — заговорщически подмигивает молочница, понимая, сколь глупо подмигивать почти в полной темноте. Сквозь маленькое оконце под крышей в коридор проникает совсем немного света, но он и не нужен, чтобы понять и услышать дыхание счастья. Девушка молчит, хотя Тайра прекрасно знает ВСЮ историю. Ведь не раз она засиживалась у грустной рыжеволосой девушки допоздна.
— Можно мне сегодня две порции ряженки, большую бутылку молока и творог?
— Конечно.
Роза отдает деньги, неловко загружается покупками.
— Помочь? — предлагает Тайра.
— Не нужно. Я боюсь его разбудить.
— Дракон в колыбели принцессы.
Роза не отвечает, а опускает ручку входной двери, и быстро исчезает за ней.
— Поболтаем на неделе, — тихо обещает она подруге, и пока дверь не захлопывается, отделяя ночь от яркого, разгорающегося за окном утра, Тайра успевает заметить: спит, как ребенок, глубоко и беззаботно, широко раскинув руки во сне. Лишь мгновение нужно, чтобы заметить на лице мужчины легкую улыбку.
— Это же просто невообразимо, — возмущается Гермиона Уизли, отирая руки о передник, — Джинни! Это же Малфой!!! Причем не Скорпиус даже. ЭТО ДРАКО МАЛФОЙ! Теперь еще и хорек присоединится к нам за пасхальным столом?
Ноздри Гермионы широко раздувались от гнева. Да, она сердилась настолько, что вспомнила давно похороненное в школьной меловой пыли прозвище Драко, уже давно ставшего уважаемым мистером Малфоем дважды в год в письмах, когда чета Уизли поздравляла бывшего школьного врага с днем Рождения и Рождеством.
— Роза до смерти боится говорить тебе об этом. Она пробовала подослать с дипломатическим визитом Рона, но тот отступил на первом же рубеже, не смог даже выговорить его имя перед тобой.
— Так вот что значили эти заикания «дра-дра-дра, изв-вини, дорогая», — Гермиона довольно похоже передразнила манеру Рона говорить, когда тот нервничал. — Правильно не смог! Убью обоих. Троих! Всех Малфоев и Розу Уизли! Шутка ли?!
— Ты любишь свою дочь, раз однажды позволила ей уйти за Скорпиусом, — мягко, но настойчиво возразила Джинни. — Мне сложнее. Я отдаю Лили в руки человека, решившегося на развод. И пережившего его. Как думаешь, Гермиона, в этот раз они сделали правильный выбор? Я все время об этом размышляю… и чем дольше, тем страшнее, потому что понимаю: мужчина, допустивший разрыв однажды, легко переживет его и во второй раз. Не даром церковь не одобряет браков с разведенными.
— Тогда я вообще ничего не могу понять! Как ты могла пойти на такое? Как уговорила Гарри? Думаю, его позиция относительно Малфоев принципиально не изменилась. Одно дело наблюдать их на совещаниях или в министерских коридорах, а другое дело за собственным столом по субботам.
— Глаза. Руки.
— Что?
— Они похожи на нас с Гарри, на тебя и Рона, как тогда, помнишь? Когда все только начиналось!
— Взгляды, — саркастически усмехнулась Гермиона. — Говорить о любви и доказывать ее — вещи совершенно разные.
— В том-то и дело, что они не говорят, но слишком громко молчат о ней. Я уверена, что ничего не путаю.
Лицо Гермионы немного смягчилось, особенно, когда подруга подперла кулаками щеки и скорчила ужасную «рожу».
— Только представь. Каждой нашей семье достанется по собственному Малфою. И можно будет отыграться за все школьные обиды, — снова ободряюще пошутила Джинни.
И Гермиона вдруг почувствовала себя той самой одиннадцатилетней школьницей, у которой появилась возможность вполне законно и безобидно насолить недругу. Женщина прыснула в кулак.
— С ума сойти. Личный, семейный Малфой, за столом на каждом семейном торжестве. Летучемышиный сглаз? — сквозь смех спросила она у Джинни.
— Фу, это совсем не тонко, — ответила миссис Поттер. Но у нас будут года, чтобы придумывать новые и новые шутки.
— Кажется, это называется быть злобной тещей, — от смеха Гермиона начала икать.
Тут же выплыв из-за стола Джинни распахнула дверцы буфета и извлекла оттуда бутылку бренди. Пошептав над ним и, отправив в горлышко сноп искр из своей волшебной палочки, женщина расплескала содержимое по двум объемным бокалам и тоном, полным шутливой патетики, произнесла тост:
— За веселое и счастливое будущее! Дорогая моя тёща Драко Малфоя.
— Звучит, как проклятье, — хмыкнула Гермиона, но все же улыбнулась и пригубила напиток.
Они стояли на пороге небольшого коттеджа, со свежевыкрашенными ставнями. Дом выглядел милым и уютным, но мужчина явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Костюм не кажется тесным?
— Нет!
— А слишком мрачным?
— О, Боже мой, Драко, конечно нет, но вот тюльпаны мама не любит.
Легким, почти волшебным движением цветы переброшены через левое плечо. «Примета, наверное», — думает Роза. Драко все еще медлит, прежде чем нажать кнопку звонка.
— Скажи.
— Что? — вопрошает она.
— Три самых главных слова на сегодня.
— Тебе нечего бояться.
— Хорошо… но я не об этом.
— Что?
— Мерлин, Роззи, когда ты уже перестанешь чтокать?
…
Возможно, для кого-то это был самый обычный день, разве что, дышавший чуть теплее обычного. И, скорее всего, его дыхание распирало от радости за тех, кого он оставил на деревянной лестнице, ведущей к парадному входу коттеджа со свежевыкрашенными ставнями. На лестнице мужчина обнимает рыжеволосую девушку. У него много соли в волосах и мало в характере, но рядом с ней он не боится и, разомкнув слишком уж затянувшийся поцелуй, уверенно нажимает кнопку звонка.
Похожие книги на "Роза для дракона (СИ)", "Aino Aisenberg"
"Aino Aisenberg" читать все книги автора по порядку
"Aino Aisenberg" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.