Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
- Что случилось, Иви? Ты так побледнела.
- День сегодня такой получился, тяжелый, - попыталась я ему улыбнуться.
Я смотрела на Рихарда и понимала, что не смогу поделиться с ним своими подозрениями - слишком они были ужасные, да и не доказывались пока ничем. А что мне делать, если все это окажется правдой? Если мой отец действительно убил моего деда?
Глава 25
После того, что я вычитала в книге по орочьей магии, я уже не могла спокойно сидеть дома. Мне нужно было срочно выяснить все у отца и успокоиться или, напротив, начать волноваться еще больше. В своих размышлениях я бросалась из крайности в крайность - то мне казалось, что я всегда замечала за отцом повышенную агрессивность и стремление утвердиться за чужой счет, то опять уверивалась в том, что никто из моих родных на это не способен. И эта непонятная ситуация тревожила меня намного больше, чем вынужденное заточение, и даже больше, чем все семейство Хайнрихов, вместе взятое. Пусть появления Клауса можно было теперь и не бояться, но ведь Хайнрих-старший вряд ли согласится с тем, что его отпрыск окажется в заключении, а значит, вряд ли будет бездействовать. Я ни на чем не могла остановить внимание и какое-то время просто бесцельно бродила по нашей квартире, не особо следя за тем, что находится на моем пути.
- Что тебя так беспокоит? - наконец спросил Рихард. - Ты боишься мести со стороны Хайнрихов?
Сам он просто валялся на кровати и продолжал изучать мою покупку, теперь уже с большим интересом, чем раньше. И зачем я ее купила? Не пошла бы вчера в лавку, скольких бы проблем избежала... Хотя, Клаус бы меня все равно подкараулил, только в другом месте. Да и правду всегда лучше знать, какой бы неприятной она ни была.
- Нет, не боюсь, - немного помедлив, ответила я. - Мне просто не нравится вот так сидеть взаперти.
- Когда еще нам удастся провести столько времени вместе, - усмехнулся он.
- Если бы это было по нашему выбору, - недовольно сказала я. - А так, когда, к тому же, в любой момент кто-нибудь прийти может.
- А мы просто дверь не откроем, - хитро предложил муж. - Если уж сидеть в заточении, то со всем удовольствием.
Но я его энтузиазма не разделяла, так как тревога, грызущая меня изнутри, не позволяла думать о чем-то еще. Рихард был поначалу просто удивлен моей холодностью, а потом встревожился:
- Иви, с тобой все в порядке? Что ты к Клаусу чувствуешь?
- Ах, да при чем тут он? - удивленно сказала я. - Я про него совсем и не думаю.
- А о ком в таком случае ты думаешь? - спросил он.
- Я пока не хочу говорить, потому что не уверена, - пояснила я.
- Не уверена в чем? - продолжал он допытываться.
Но я только жалобно на него посмотрела и вздохнула. Нет, не буду ему рассказывать, тем более, что я и ошибаться могу. А говорить такие вещи о своем отце - это же ужасно.
Рихард расспросы продолжать не стал, а на какое-то время задумался и через некоторое время сказал:
- По всему выходит, что что-то тебя начало тревожить после того, как мы с тобой читали про "Воронку жизни". Иви, а от чего умер твой дед?
Я аж обмерла от испуга, но нашла в себе силы ответить:
- Ни одному приглашенному целителю не удалось этого установить.
- И какие были признаки заболевания?
- Зачем тебе? - неохотно сказала я.
- Затем, что я уверен, что именно их ты вчера и вычитала, не так ли?
Я отвечать не стала, да от ответа и не ждал:
- И почему ты считаешь, что кто-то из твоей семьи его отравил?
- Он прожил почти семь лет после первых приступов, - неохотно пояснила я. - А значит, ему давали противоядие и точно знали, что нужно давать.
- Иви, человек, желающий отравить, не стал бы давать противоядие, - заметил Рихард, - да еще в течение такого длительного времени.
Действительно, об этом я вчера и не подумала, полностью поглощенная самим фактом убийства дедушки. Возможно, все совсем не так, как я себе напридумывала за это время. Но ответ на этот вопрос мог быть получен только от одного человека - моего отца, который был для меня пока недоступен.
- Рик, а, может, мы съездим в Корнин и спросим? - жалобно спросила я. - Эта неопределенность для меня хуже смерти.
Я готова была подхватиться и бежать прямо сейчас, уже не обращая никакого внимания на опасность, грозящую мне со стороны Хайнрихов.
- Не думаю, что в этом есть необходимость, - ответил муж. - Я уверен, что твой отец и так здесь скоро появится. Инор Хайнрих явно имеет на него влияние и постарается этим воспользоваться, чтобы вытащить сына.
- Но это же может и нескоро произойти, - обреченно сказала я. - Было бы куда верней, если бы мы съездили сами.
- Если даже не принимать во внимание просьбу моего отца, - возразил Рихард, - то мы вполне можем и разминуться с твоим по дороге в Корнин. Так что лучше подождем его здесь. Книжку интересную почитаем.
Он успокаивающе меня обнял, но спокойнее мне не стало. Хорошо ему - ведь не инор Брайнер подозревается в таком неблаговидном поступке, а сколько времени придется смиряться с неопределенностью, неизвестно. Но, к моему большому облегчению, Рихард оказался прав, и уже вечером того же дня мой отец, весьма встревоженный на вид, буквально влетел в нашу квартиру, сметая с пути преграду в лице моего мужа.
- Иви, что ты делаешь! - завопил он. - Почему ты не взяла у своего деда более подходящую фамильную черту, чем упрямство? Ведь сейчас ты делаешь хуже только себе и никому более. Тебе просто надо смириться с тем, что ничего уже не изменить.
- Нет, папа, это вам с Хайнрихами нужно с этим смириться и оставить меня в покое, - возмущенно заговорила я. - Да вы на меня уже весь государственный запас любовных зелий перевели!
- А что, и такой есть? - иронически спросил Рихард и попытался вклиниться между мной и папой.
- Есть, нет, какая разница! - ответил папа. - Думать сейчас надо о том, что она все-таки выпила это проклятое зелье! Лучше бы ты, Иви, мое выпила, чем эту орочью поделку!
- Хочешь сказать, твое вкуснее? - не удержалась я.
- Хочу сказать, что у моего срок действия короткий, и на мозги он не влияет, - разозлился папа. - Вон, ты всего ничего под действием находишься, а уже ничего не понимаешь. А что дальше будет? Так что собирайся, пойдем к Клаусу.
- Папа, на меня зелье не подействовало, - попыталась я прояснить ситуацию. - Так что, если хочешь, можешь идти, конечно, к Клаусу, но без меня.
- Ты уверена, что не подействовало? - подозрительно спросил папа. - А мне вот кажется, что с головой у тебя явный непорядок. Как бы это все плохо не закончилось.
- У. Меня. С. Головой. Полный. Порядок, - четко выделяя каждое слово, сказала я. - Именно поэтому у меня вчера возник к тебе один очень серьезный вопрос.
Я взяла с кровати книжку по орочьим зельям, открыла на нужной странице и протянула папе. Он начал читать с некоторым недоумением, но чем дальше, тем лицо его все более вытягивалось и бледнело. Так что никаких сомнений у нас не осталось в том, что, по крайней мере, он причастен к этому делу. Папа молчал, кусал губы и не поднимал на нас глаз, и я решила его поторопить с ответом:
- Так что ты мне можешь сказать по этому поводу?
- Иви, дочка, поверь, все не так как кажется, - выдавил он из себя.
- Так объясни. Если ты, конечно, в состоянии это сделать, - холодно сказала я, так как теперь была уже полностью уверена в том, что дедова болезнь - результат отравления орочьим зельем.
- Он тоже знает? - папа кивнул головой в сторону Рихарда.
- Да, - подтвердила я.
- Эх, до чего же вы, женщины, болтать любите, - недовольно сказал отец. - Разве можно такие вещи посторонним выкладывать?
- Я не посторонний, - резко сказал муж. - Да и догадался я сам. По странному поведению своей жены.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Завещание инора Бринкерхофа (СИ)", Вонсович Бронислава Антоновна
Вонсович Бронислава Антоновна читать все книги автора по порядку
Вонсович Бронислава Антоновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.