Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад
- Ты освободил его из тюрьмы?
- Да. Почему ты так удивляешься? У меня было прекрасное чувство к Хуану… Я любил его с детства, несмотря на волю моей матери, несмотря на все неблагоприятные обстоятельства, и в той известной поездке, которую мы совершали вместе во Францию, пока я стоял, опираясь на перила корабля, я смотрел на землю, которая меня родила, отдаляясь на расстояние, и не думал ни о ком, а только о Хуане… У меня было только одно желание: вернуться и найти его… У меня было только одно непоколебимое решение: найти Хуана и вернуть его, чтобы разделить с ним то, что я имел, чтобы он стал моим настоящим братом…
- Ты хотел этого, Ренато?
- Я хотел и стремился к этому всей душой. Если ты немного вспомнишь первые дни, когда он ступил на земли Кампо Реаль, то ты найдешь доказательства моим словам. С какой радостью, с какой надеждой, с каким чистым чувством справедливости и братства я хотел в ту пору сжать его в своих объятьях и дать ему все, в чем жизнь ему отказала! Но это было словно пригреть змею, словно ласкать голой рукой скорпиона, потому что в нем нет ничего, кроме ненависти, ярости, яда, и я должен был признать, что моя мать была права, когда столько раз мне говорила дрожащим голосом: «Остерегайся Хуана, Ренато, от него можно ждать всех бед» …
- Всех бед?
Слово задрожало на губах Моники. Возможно, на миг она поняла Ренато, приблизилась к его измученному сердцу, наверное, удивилась также в глубине души, тому чувству, которое в течение стольких лет наполняло ее сердце, то чувство, так странно рассеянное теперь в холодную массу пепла: ее любовь, ее сумасшедшая любовь к Ренато Д`Отремон, из чьих губ звучали желчные слова, высказанные теперь с незнакомой горечью:
- Ты думаешь, что Хуан сделал мне недостаточно зла?
- Не думаю, что он тебе добровольно сделал зло. Не верю, что он ненавидит тебя. Ты же, наоборот…
- Он всегда меня ненавидел, Моника, - резко отрезал Ренато. – Он ненавидел меня всегда, хотя я и не хотел этого понимать, и закрывал глаза, чтобы не видеть его ярость, за вред, которому на самом деле я не был причиной… Он ненавидел меня за богатство, за счастье, за избалованность, за мать, которая меня любила, за семейный очаг! Ненавидел за благородное происхождение и всегда меня ненавидел, что бы я ни делал. Это горькая правда, которую я не хотел понимать…
- Какой же ты несправедливый к Хуану! Какой же ты несправедливый и слепой! Насчет него все ошибаются, Ренато. Он хороший, благородный, великодушный…
- Замолчи! Это ты ослепла. Что он смог сделать, чтобы так ослепить тебя, или почему ты лжешь и притворяешься сейчас? Каким очарованием, каким пойлом он опоил тебя, что смог украсть твое сердце?
- Почему бы тебе не подумать, что это из-за того, что он добрый?
- Добрый, Хуан? Не говори глупостей. Если бы ты видела то, что вижу я… Как ты думаешь, что он сделал такого, за что его можно обвинить? Я не выдумывал обвинения, а лишь немного поискал их, и в его несчастной жизни есть все: пиратство, контрабанда, беспорядки, раненые или избитые люди… Его обвиняют в играх, в ссорах, пьянстве… На Ямайке он похитил ребенка…
- Что? – воскликнула Моника. И поняла: - Колибри!
- Колибри… Значит, это правда. Это одно из обвинений, которые я не смог доказать! Поэтому он остался свободным, но обвинения достигли Мартиники. Он забрал мальчика из хижины своих родственников, раня и избивая всех, кто хотел помешать его увезти…
- Его палачи! – взвилась Моника, которая уже не могла сдерживаться. – Если бы ты послушал Колибри, если бы ты видел и услышал из его губ его душераздирающую историю его детства, то понял бы, что Хуан спас, освободил его, и это очень маленькое наказание за то, что они так его эксплуатировали. Если таковы его «подлости», если в таких преступлениях его обвиняют…
- Я уже вижу, что у него нет недостатка в лучшем защитнике, который смотрит на мир твоими глазами.
- Может быть ты сказал больше правды, чем можешь себе представить, Ренато. Хуан научил меня смотреть на мир другими глазами.
- А взамен этого закрыл твои глаза, искренние, глаза, которые меня любили. Почему твои щеки покраснели, словно только одна мысль тебя смущает? Почему? Моника, жизнь моя!
- Не говори со мной так, Ренато! И не смотри так!
- Я уже знаю, что ты думаешь: я муж твоей сестры…
- Хотя бы и думала, этого было бы достаточно…
- Правда? Счастливая ты, если этим рассуждением можешь вычеркнуть чувство! – Преодолевая ее сопротивление, Ренато взял руки Моники, заставил посмотреть в его лицо, ища напрасным желанием следы любви в тех ясных глазах. – Я знаю, что ты никогда не проявляла своих истинных чувств, знаю, что никогда не позволяла говорить своему сердцу…
- Только сердцем я всегда говорила с тобой!
- Не борись больше, не сопротивляйся… Говори, что хочешь, ты не убедишь меня. Перед моим невежеством ты молчала десять лет… И продолжаешь молчать… - С побежденным выражением Ренато подошел к окну, посмотрел через стекло и повернулся, чтобы взглянуть на Монику, и он проронил горькие слова: - Буря стихла… Циклон должен уйти с пути…
- Был циклон? Циклон, который, несомненно, обрушился на береговую охрану!
- Надеюсь, что он смог его избежать. Я пошлю телеграмму на Мартинику и спрошу. Если погода продолжит улучшаться, то мы выйдем этим вечером или завтра, и тебе будет достаточно поводов, чтобы показать Хуану, какая ты преданная и примерная жена.
- Это меньшее, что я могу сделать, после того, как поклялась у алтаря! – гордо высказалась Моника. Затем, сменив тон, умоляюще прошептала: - Ренато, если бы я умоляла тебя на коленях, ты бы мог отозвать обвинение?
- Это уже не в моих силах, Моника, - объяснил Ренато с грустью. – Я просил строгой справедливости, закрутил все гайки, до упора задвинул рычаги закона, и закон будет действовать. Но не переживай, потому что Хуан, как ты говоришь, выйдет цел и невредим. К счастью, не я должен судить его, и можешь быть уверена, что мы будет жить в мире. Вред за вред! Теперь я доставлю тебе удовольствие, Моника и попытаюсь завершить наше путешествие…
12.
Отклонившийся на десять километров от курса, которому должен был следовать, чтобы добраться до Сен-Пьера, все еще сотрясаемый глухим недовольством шквалов незначительного циклона, окружавшего несколько часов, шел Галион рискованным шагом через мрачные приливы моря… Сломанный, без мачты, с трюмом, наполовину полным воды, с бесполезными механизмами, он плыл, несмотря на это, со странной точностью, подгоняемый единственным парусом у носа корабля, ведя его крепкими и знающими руками, тот, кто в двадцать шесть лет был самым отважным мореходом на Карибах. Внимательный к шуму, поднимая время от времени голову, чтобы посмотреть в мореходную книгу, раскачивающуюся над колесом штурвала, суровый и осторожный, словно стал каменным за все эти часы жестокой битвы, Хуан Дьявол, казалось, следил только за ходом корабля… На омытой волнами палубе, цепляясь за стены, к нему приблизился человек, и Хуан спросил:
- Что случилось, Сегундо, почему ты не на парусе?
- Он в хороших руках, капитан. Угорь и Мартин на нем, и так как буря стихла, я подумал, что я вам возможно нужен на смену… Вы знаете, что капитан сильно ранен? Что рулевой и первый лоцман остались в воде? Что единственный, кто командует на борту – это офицер, который задержал нас, что больше нет моряков?
- Да, Сегундо, я прекрасно все это знаю.
- Корабль, как вы говорите, в наших руках, капитан. И если бы не мы, то прошлой ночью мы бы потерпели крушение и ударились бы о камни Гренадин, сели бы на мель, или возможно бы погибли в самом центре урагана…
- Да, Сегундо, я знаю. Выполняй свою работу.
Сегундо колебался. Над горами острова Гренады ветер сметал тучи, и показался в розовом цвете первый луч зари. Хуан снова сверил компас и затем приказал:
- Через полчаса ветер сменится. Посмотри, сможем ли мы поднять другой парус на неповрежденной мачте, чтобы изменить курс, когда погода изменится.
Похожие книги на "Моника (ЛП)", Адамс Браво Каридад
Адамс Браво Каридад читать все книги автора по порядку
Адамс Браво Каридад - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.