Разнести повсюду весть (ЛП) - Вилгус Ник
— Да, — сказал я, — странный. Но мы всё равно его любим. Разве не так?
— Наверное.
— Так твой первый день прошёл нормально?
— Не нужно за меня переживать, мистер Вилли. Я не ребёнок.
— Ты мой ребёнок.
— Я не твой ребёнок! Мне девять. И почему ты так смешно говоришь?
— Это называется южный акцент. Так люди говорили до того, как вы, янки, всё исказили. У тебя день рождения в ноябре, да?
— Мама всегда позволяет мне делать всё, что я хочу, на мой день рождения.
— Хорошая традиция. Я полностью согласен.
— Так ты разрешишь мне делать всё, что я хочу?
— До тех пор, пока это не включает в себя кредитные карты или сифилис, конечно.
— Что такое сифилис?
— Ничего, милая. У тебя были какие-нибудь неприятности из-за твоей “семьи”?
— Миссис Джонсборо спрашивала, только что ли моя семья переехала в город, и я сказала, что да.
— И?
— Она спросила, чем занимаются мои родители. Я сказала, что мой папа медбрат, а другой папа — писатель. Это выскользнуло само.
— И?
— Ну, все рассмеялись. Они подумали, что это забавно. В смысле, они не смеялись надо мной. Они считали, что я забавная. И миссис Джонсборо сказала: “Это хорошо, дорогая”.
— И?
— Это всё.
— Кто такая миссис Джонсборо?
— Она моя классная руководительница.
— Надеюсь, я могу с ней познакомиться.
— Она милая. Но от неё пахнет.
— Серьёзно?
— Кэти говорит, что она купается в лаванде.
— Кто такая Кэти?
— Моя подруга.
— Что ж, я тобой горжусь, — сказал я, когда мы пошли в сторону дома.
— Почему?
— Для некоторых детей первый день в школе тяжело проходит. Особенно, когда это новая школа. Но с тобой, кажется, всё в порядке.
— Я в порядке, мистер Вилли. Я не маленькая!
— Я не говорю, что ты маленькая.
— Что, думаешь, раз я девочка, тебе обязательно держать меня за руку? Я тебя умоляю!
— Твоя мать случайно не была феминисткой?
— Это то же самое, что сексистская свинья?
— Думаю, ты мне нравишься, — сказал я, улыбаясь ей.
— Мама всегда говорила, что нам не нужно, чтобы кто-то о нас заботился, что Фостеры всегда сами о себе заботятся.
— Сама тянешь себя за шнурки?
— Похоже, что я ношу сапоги? Честное слово. Я не ковбойша, знаешь ли.
— Есть вещи и похуже, — сказал я. Как пример этого на ум сразу же пришла ковбойша с сифилисом, но я остановил себя раньше, чем это успело выскользнуть. Было легко забыть, что Амелии всего девять. В ней было что-то очень взрослое.
— Что ты хочешь на ужин? — спросил я, меняя тему.
— До тех пор, пока на нём нет лица, мне подойдёт. Но не брокколи. Я просто пока ещё не готова умереть. Кроме того, меня от них пучит.
— Я думал, девочек не пучит.
— Нет, — чопорно произнесла она.
— Это верно. У вас выходит “пар”.
— Выходит пар?
— Так сказала бы южная леди. У меня был пар. Южная леди никогда не была бы такой бестактной, чтобы признаться, что пукнула. В любом случае. Я не уверен, что мы будем есть на ужин. Мистер Джек весь день в доме своей мамы. Они занимаются приготовлениями.
— Ты имеешь в виду приготовления к похоронам.
— Да.
Она замолчала, её лицо исказилось печалью.
— Мы просто стараемся не мешать им, — мягко сказал я, кладя руку ей на плечо.
— Мне обязательно идти на похороны?
— Уверен, мистер Джек очень оценит, если ты придешь.
— Это так глупо.
— Что?
— Похороны.
— Почему ты так говоришь?
— Ну, они умирают, разве нет? Не то чтобы ты мог попрощаться или что-то ещё. Просто сидишь там, а люди на тебя смотрят. Что в этом весёлого?
— Это не должно быть весело. Это, скорее, для семьи, знаешь. Для людей, которые знали человека. Шанс для них собраться вместе и поговорить и поддержать друг друга. Это помогает людям чувствовать себя лучше.
— Мне это не помогло, — сказала она.
— Я сожалею.
— Это не ты виноват.
— Знаю. Похороны — это довольно трудно. Ты не обязана идти, если не хочешь, милая. Но подумай об этом, ладно? Я знаю, мистер Джек хотел бы, чтобы ты была там. Не ради его папы, а ради него. Для него это будет много значить. Ты подумаешь об этом?
— Ладно.
Мы шли в тишине. Тони дёрнулся к краю тротуара, чтобы засунуть носок ботинка в маленький сугроб. Он рассмеялся, когда снег разбросался.
— Мистер Вилли?
— Что, милая?
— Почему ты называешь меня милой? Я не маленькая!
— Я южанин. Мы так делаем. Могло бы быть хуже, знаешь ли.
— Как?
— Ну, я мог бы сказать, что, ты болотная ведьма? Или, что, ты козявочный зад? Но я называю тебя милой. Так что это не так уж плохо, да?
— Я никогда не слышала про козявочный зад.
— Это сложно. Поверь мне.
— Уверена, так и есть. Мистер Вилли?
— Да?
— Думаешь, рай существует?
— Конечно.
— В смысле, серьёзно. И не корми меня чепухой.
— Да, — сказал я. — Я думаю да.
— Так ты думаешь, моя мама в раю?
— Она кого-нибудь убила?
— Нет! Я тебя умоляю!
— Ну, она, наверное, была хорошей дамой, а я думаю, что если ты делаешь хорошие вещи в жизни — а она делала. Делала, не так ли? Но я думаю, если ты делаешь хорошие вещи, и ты хороший человек, то тебя ждёт какой-то своего рода рай. Я не знаю, что именно это такое. Жемчужные ворота, дороги золота, хор поющих райских ангелов, может быть, концерт Майкла Джексона или ещё что — чёрт, может быть, даже «Тако Белл» — я не знаю. Но я уверен, что это милое место. Но рай не просто где-то в небе.
— А где ещё?
— Рай — это и место на земле тоже. Как и ад. Когда ты делаешь плохие вещи, ты создаёшь ад из своей собственной жизни, ад, полный несчастья, боли и страданий. Но когда ты делаешь хорошие вещи, ты создаёшь рай. И любить других людей — это рай. Тебе становилось хорошо от любви к матери?
— Да.
— И я уверен, что ей тоже было от этого хорошо.
— Но сейчас её нет.
— Но ты всё равно можешь её любить. И я знаю, где бы она ни была, она это чувствует, и она будет знать, что ты по-прежнему любишь её и заботишься о ней. И она по-прежнему любит тебя и заботится о тебе, не важно, сколько тебе лет.
— Это просто слова.
— Нет, не просто. Я чувствую это к своему сыну. Я знаю, что он где-то наверху. Он знает, что я по-прежнему люблю его и забочусь о нём. Знаешь, я постоянно с ним разговариваю.
— Да?
— Конечно.
— О чём вы говорите?
— Ну, иногда я злюсь на него и говорю, что он большой тупица, раз оставил меня здесь внизу одного. Но чаще всего я говорю, что скучаю по нему и надеюсь, что он счастлив, и не могу дождаться, когда однажды увижу его снова.
— Серьёзно?
— Серьёзно.
— Я бы хотела увидеть свою маму.
— Я тоже хотел бы, чтобы ты её увидела, милая.
Глава 70
Сексуальное исцеление
Услышав, что Джексон пришёл домой, я поспешил вниз по лестнице.
Он посмотрел на меня глазами, красными и опухшими от слёз.
— Ты в порядке? — спросил я.
— Я чуть не сделал это, — рассеянно произнёс он, выкручивая руки.
— Что сделал?
— Заехал в бар.
Я ничего не сказал.
— Если в моей жизни когда-нибудь было время, когда я в чём-то нуждался… в каком-нибудь химическом веществе… Господи, что за день!
— Плохой, да?
— Ты не знаешь и половины, — сказал он.
— Мне жаль. Я могу тебе что-нибудь принести? Сделать кофе?
— Ты мог бы поцеловать меня и сказать не быть чёртовым идиотом.
Я поцеловал его.
— Ты не идиот, — тихо сказал я.
— Я действительно заехал на парковку у «Одессы».
— Но ты не зашёл?
— Нет.
— Может быть, тебе позвонить своему куратору?
— Уже позвонил. Я не хочу пить — я не алкоголик. Я наркоман. Но Господи! У меня такое чувство, будто я расклеиваюсь. И я знал, что если выпью, то не остановлюсь, потому что это просто не поможет.
Похожие книги на "Разнести повсюду весть (ЛП)", Вилгус Ник
Вилгус Ник читать все книги автора по порядку
Вилгус Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.