Алекса Райли
Скрепленные поцелуем
Внимание!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Оригинальное название: «Sealed with a Kiss», Alexa Riley
Название на русском: Алекса Райли, «Скрепленные поцелуем»
Серия: Университет Кингстон #2
Переводчик: Ленуся Л.
Редактор: Юлия Цветкова
Вычитка: Анна Н.
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для групп:
vk.com/kn_books
https://vk.com/book_in_style
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
Паркер
— Откуда я знал, что найду тебя здесь? — спрашивает Лиам, опускаясь на маленький металлический стул рядом со мной.
Сегодня он снова в своей джерси, и я начинаю задумываться, есть ли у него другие футболки. Я быстро закрываю книгу и поворачиваюсь к нему. Почему он вообще здесь? Мне придется найти другое место, чтобы убивать время, пока я жду, когда Лекси выйдет из класса. У меня занятия заканчиваются примерно на двадцать минут раньше, чем у нее, так что я всегда здесь.
— Потому что это мое место? — Я поправляю очки на носу и делаю глоток какао, чтобы больше ничего не говорить.
Я всегда покупаю его, чтобы не чувствовать себя неловко, занимая один из столиков. Я прошу налить его в один из стаканчиков с кофе на вынос, чтобы никто не догадался, что я пью горячий шоколад с маршмеллоу. Кофе никогда не был моей страстью, и я понятия не имею, как люди его глотают. Особенно когда есть какао.
— Это точно. — Он ухмыляется мне, и я задаюсь вопросом, должно ли выражение его лица заставить меня сойти с ума. Это определенно не так.
Это мой второй год в Университете Кингстон. Когда я была первокурсницей, Лиам учился на третьем курсе. Он больше игрок вне футбольного поля, чем на нем, что само по себе смешно, ведь он звездный квотербек. В прошлом году он помог команде выиграть чемпионат штата, и, вероятно, в этом году они снова это сделают. Это только доказывает, как много он умеет делать, и, к сожалению, он внезапно обратил на меня внимание.
Я проклинаю тот день, когда уступила желанию своей мамы и пошла в «Дельта Фи Сигма». Я бы хотела вернуть все назад, и теперь мне интересно, смогу ли я на самом деле это сделать. Разрешается ли уходить или нужно ждать, пока тебя не примут? Я умру, если каким-то образом попаду.
Попасть к ним означало бы покинуть общежитие, а это было бы настоящим кошмаром. Я делала ставку на то, что меня не примут. Настолько, что выболтала о себе все гадости, чтобы в студенческом обществе решили, что я неудачница, и тут же вычеркнули меня из списка. Одной из таких вещей было то, что я всё ещё девственница.
Чего я не планировала, так это того, что, хотя это и может сделать меня неудачницей в глазах всех популярных девушек из студенческого общества «Дельта Фи Сигма», я не ожидала, что это дойдет до мужского населения и внезапно сделает меня популярной среди них.
— Тебе что-то нужно? — спрашиваю я, надеясь перейти к делу, чтобы я могла вернуться к своей книге.
— Я всего лишь хотел посидеть с симпатичной девушкой. — На этот раз он подмигивает мне, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не съежиться. Это так неловко, и я не могу быть единственной, кто это чувствует. Лиам прочищает горло, ожидая, что я что-нибудь скажу.
— Ты тоже симпатичный, — выпаливаю я, чувствуя давление, что мне тоже нужно сделать какой-нибудь комплимент в ответ. Даже если он несет полную чушь.
Он не считает меня симпатичной. Я видела девушек, с которыми он был. Я милая, может быть, с долей чудачества. Если только моя соседка по комнате Лекси не схватит меня и не сделает меня очаровательной. Лекси такая красивая, но она художница и может заставить нас выглядеть потрясающе, когда мы захотим. У нее отличное чувство стиля, не такое, как у всех остальных.
— Симпатичный? — Он усмехается, прежде чем за столиком снова воцаряется тишина.
Проходя мимо нашего столика у входа в маленькую кофейню на территории кампуса, люди бросают взгляды в нашу сторону. Им, вероятно, интересно, почему Лиам сидит со мной, а некоторые, возможно, даже знают, кто я, если знают мою фамилию.
— Ты уже давно читаешь эту книгу. — Лиам пытается схватить ее, но я каким-то образом опережаю его. Он действительно обращает внимание. Похоже, мне нужно обновить обложку.
— Медленно читаю, — вру я, снова поправляя очки на носу.
— Я никогда не читал его раньше. Что-то стоящее? — спрашивает он. Черт возьми, зачем он навязывает разговор?
— Да, интересно.
Я прочитала книгу Джо Хилла, когда она мне попалась, но, по правде говоря, хотя мне нравится большинство его произведений, мне больше нравятся обложки его книг. Я могу накрыть ими другие книги и скрыть то, что я на самом деле читаю. Я делаю это с первого класса старшей школы, когда надо мной начали издеваться из-за моего выбора книг. Конечно, я могла бы использовать свою электронную читалку, но мне по-прежнему нравится ощущение книги в руках.
— Ты идешь на вечеринку в «Дельта Фи Сигма» в эту пятницу? — спрашивает Лиам.
— Думаю, придется. — Или, по крайней мере, я должна помочь с подготовкой или что-то в этом роде, но, надеюсь, после я смогу куда-нибудь отлучиться.
Я должна пойти и отвратительно выполнять все, о чем меня просят, чтобы быть уверенной, что я не пройду отбор. Я бы хотела вообще отказаться от этого, но мои собственные дурацкие личностные особенности гарантируют, что я буду там. Опоздания сводят меня с ума, и это делает меня вдвойне безумной, потому что я переживаю, если опоздаю туда, откуда я хочу, чтобы меня выгнали.
— Как насчет того, чтобы я заскочил в Хейден Холл в пятницу вечером и забрал тебя? Мы можем пойти вместе. Ты ведь на втором этаже, верно? Группа 2 или 3? — Я пристально смотрю на него секунду. Откуда, черт возьми, он все это знает?
— Мы опоздаем. — Лекси забирает со стола мой стаканчик, и я радуюсь, что она пришла как раз вовремя. — Давай. — Она не обращает внимания на Лиама, и прямо сейчас я люблю ее всем сердцем.
Мы нашли общий язык в тот день, когда нас поселили в одной комнате. Лекси — первокурсница, она учится здесь на частичную стипендию. Ей наплевать, кто популярен и есть ли у них деньги или нет. Она бы даже не узнала имени Лиама, если бы я не пожаловалась ей на него.
— Извини, мне пора. — Я вскакиваю со своего места и хватаю сумку, одновременно засовывая в нее книгу.
— Хорошо. — Лиам бросает на Лекси злобный взгляд, и я вижу, что он злится, что она даже не взглянула на него. — Увидимся позже, — слышу я его слова, когда Лекси берет меня под руку и уводит прочь от него.
— Я могу забрать себе, верно? — Лекси делает еще один глоток из моего стаканчика.
— Ты заслужила, — смеюсь я. — Черт возьми, я должна тебе целую дюжину. Откуда, черт возьми, ты вообще взялась?
— Вышла пораньше и разыскала тебя. — Она выбрасывает пустой стаканчик в мусорное ведро, прежде чем достать свой телефон и ключ-карту, чтобы впустить нас в здание. — Я же говорила, что нам нужно делиться местоположением на наших телефонах.
На самом деле, у Лекси только что появился iPhone, потому что я насильно отдала ей свой старый, когда мама прислала мне новый. Пришлось приложить немало усилий, но в конце концов я уговорила ее взять его. Теперь она одержима им.