Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy"
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Мой любимый цвет — красный, и выбор был очевиден. Я смотрела на себя в зеркало, и не могла наглядеться. Как, всё-таки, наряд меняет впечатление о человеке. Я только сейчас это поняла, осматривая свою фигуру в прекрасном платье, которое при малейшем моём движении, меняло свой цвет на золотисто-розовый. Я почувствовала себя королевой и уже была готова «отдавать распоряжения по поводу управления государством», когда увидела мисс Морт, стоящую в дверном проёме.
Женщину я сразу и не узнала. Её лицо изменилось до неузнаваемости из-за широко раскрытого рта и удивлённых глаз. Она держала в руках поднос с едой, и её пальцы уже побелели, яростно вцепившись в бедный поднос.
Я не знала, что мне делать, но вспомнив грязные намёки женщины, решила её не жалеть.
— Мисс Морт, как выдумаете, для этого наряда мне приподнять волосы в высокую причёску, или оставить их распущенными по спине. — Спросила я, взлохмачивая волосы на голове и откидывая их на голую спину. Я повернулась спиной к женщине и посмотрела на неё через плечо.
Мисс Морт «взяла себя в руки», вошла в комнату, поставила поднос на столик, гордо выпрямила спину и произнесла. — Надеюсь, что в этом наряде вы не будете ужинать. Его ещё надо будет сдавать обратно в магазин, так что постарайтесь его не испачкать, мисс Серова.
— Но это подарок, мисс Морт. — Сказала я со злостью в голосе.
Женщина это почувствовала, и её лицо скривила ухмылка. — Я не помню, что бы мистер Блюбирд кому-то делал подобные подарки, а женщины до вас были в этом замке. Да и у вас, мисс, нет сегодня дня рождения, иначе бы я об этом знала. Вывод очевиден.
Она не стала дожидаться моего ответа и быстро покинула комнату, а мне осталось лишь вздохнуть ей в след. Вот и как на неё сердиться? Женщина права. Я сняла платье и с сожалением вернула его в коробку к другим платья. Придётся мне поговорить с Генри о таком подарке и дать ему понять, что я их не принимаю.
Но, если я отказалась от вечерних нарядов, то всё остальное приняла, убеждая себя тем, что без всего этого прожить мне не возможно.
Мисс Морт так и не пришла ко мне за посудой после ужина, и сама вымыла её у себя в ванной комнате. Остаток вечера я примеряла бельё и одежду, удивляясь тому, как всё это мне в пору и красиво.
В эту ночь ко мне вновь приходил ночной посетитель. Я почувствовала его присутствие, проснулась и вновь наблюдала за ним из полузакрытых глаз. Его поведение меня удивляло. Он увидел на столе коробку с не распакованными вечерними нарядами, и две пустые коробки и, как мне показалось, был этим озадачен. Он вновь подошёл к занавеси моей кровати и долго наблюдал за мной, пока я не уснула.
К моему удивлению, проснувшись утром, я обнаружила у себя на кровати маленький полевой цветок — анютины глазки. Я долго смотрела на, почти завядший цветок, не зная, надо ли сказать об этом ночном посетителе хозяину дома, или нет.
Так и не решив, что делать, я вошла в зал с бабочками и…увидела у входа трость Генри. Взяв её в руки, я тут же почувствовала тепло в душе и улыбку на своём лице. Я так и предстала перед ним с улыбкой на лице, с которой не могла справиться.
— О! Я вижу, что у вас хорошее настроение, София. — Произнёс Генри, вставая из-за стола, и осматривая меня с ног до головы.
Сегодня я решала надеть подаренные им вещи. Голубые джинсы в облипочку и тонкий свитер цвета синей ночи причудливой вязки.
— А я думал, что вы скучали без меня.
— Скучала. — Невольно произнесла я и смутилась. — Меня…рассмешила миссис Морт. Она была так удивлена, что я сама вымыла свою посуду после вчерашнего ужина, а утром вернула её в кухню.
Генри утвердительно кивнул. — Будем считать, что вы отговорились. А теперь мне нужен отчёт о проделанной работе и о ваших делах здесь без меня. — Его тон стал хозяйственный и мне не понравился.
Я посмотрела на часы. Было уже десять минут рабочего времени.
— Что за расспросы в рабочее время, Генри? — Спросила я, подходя к рабочему столу. Я повесила трость на конец стола. — Это моё рабочее место, а твоё — в зале. У нас много работы. Я планирую сегодня закончить разборку стеллажа № 1.
— Очень рад, что вы так преданы работе, София, но сегодня к ужину вы должны быть готовы и выглядеть королевой. В течение дня будут приезжать гости. Я не стану вас просить помочь мне в их приёме, но к ужину вы обязаны войти в главный зал, что бы со всеми познакомиться. — Мистер Блюбирд взял трость в руку и, сделав два шага ко мне, договорил. — София, или вы приходите добровольно и очаровываете моих гостей, или я приведу вас силой и заставлю их очаровать. Выбирайте. Пусть первым вашим нарядом станет чёрное платье — оно более официально, чем остальные.
Я даже не знала, что и ответить. Его тон, слова и требования сразили меня. Я поняла, что разговор о непринятии вечерних платьев отменяется.
— Не надо делать такое кислое лицо, София, я не поверю, что наряды вам не понравились. Вам также понравится и общество, с которым нам предстоит общаться, все они очень интересные люди. Кстати, в игре собираются принимать участие только восемь человек: шестеро джентльменов и две леди. С ними я вас познакомлю. — Генри внимательно посмотрел на меня, как бы изучая моё лицо. — Да, что с вами? Вы чем-то напуганы?
— Я в смятении. Вы, мистер Блюбирд, заставляете меня быть тем, кем я не являюсь. А если я не сумею сыграть эту роль? Я ни разу ещё в жизни не была на таких приёмах и, уж тем более, не была на них королевой! — Я перевела дух и продолжила говорить. — Поэтому я думаю, что…
— Отказа я не приму, София. — Оборвал меня Генри. — Вам не надо никого играть, будьте сами собой. Кстати, на этом вечере будут русские блюда. Я специально сделал заказ, что бы вас порадовать и удивить наших гостей. Я обещаю, что ничего от вас не буду требовать. Просто… — он мне улыбнулся, и я поняла, что не откажу ему, — будьте рядом. Кстати, ваш сегодняшний наряд мне очень понравился и, если он на вас, то понравился и вам. Не правда ли?
Что я могла ответить? Кивнула, вздохнула и…улыбнулась.
Полдня я проработала в зале бабочек, но все мысли мои были о сегодняшнем вечере. И когда я принесла очередной контейнер с бабочками для рассмотрения и регистрации, то не сразу поняла, что принесла. Два контейнера были обычными. В первой были представлены четыре экземпляра Брингтонских бабочек-долгожителей с удивительным окрасом от зелёного до буро-оранжевого цвета. Второй контейнер содержал ассорти африканских бабочек. А вот третий контейнер меня заинтересовал. Во-первых, он был тяжёлым. Это меня удивило. Во-вторых, хоть он содержал всего одну бабочку — Павлиноглазка или Князь тьмы — одну из самых больших бабочек в мире, но прикреплена она была довольно странно. Под углом почти в 30 градусов и на…имитированной груде своих яиц? Я не поверила своим глазам. Таком метод сохранения бабочек я ещё не видела. Возможно, это было сделано специально и дальше этот контейнер хотели использовать в виде украшения — как картину на стене.
Я долго рассматривала эту удивительную бабочку. Довольно редкий экземпляр. Пурпурно-красный цвет с переливами до розового и эффектными ярко-зелёными пятнами.
Причудливо изогнутый край переднего крыла по форме и окраске имитирует змеиную голову. Это отпугивает многих насекомоядных животных. Рассматривать такой экземпляр бабочке можно часами. Но меня почему-то мучали два вопроса: почему контейнер такой тяжёлый и почему бабочка так прикреплена?
Я посмотрела на часы. До злополучного вечера оставалось всего три часа. Я бы не успела оформить эти контейнеры, поэтому положила их на столик секретера, рядом компьютер и закрыла крышку секретера, по привычки заперев её на ключ. Машинально убрала ключ в карман своих новых джинс и поспешила к выходу из зала бабочек.
— Берегите зал от воров. — Вдруг произнесла я и погрозила пальчиком страже у двери и вдруг… Я даже чуть не подпрыгнула.
Два рыцаря, стоящие у высокой двери зала бабочек, держали в руках оружие. Левый рыцарь — длинную пику, а правый — секиру. Так вот, у левого рыцаря вдруг наклонилась пика, прикрыв собою дверь.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.