Осколки полевых цветов - Смелтцер Микалеа
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
– Видел. Она в будке для метания колец. А я-то думал, что это распродажа выпечки. Откуда тогда все эти случайные киоски?
Я бросаю на него взгляд.
– С каких пор все, что делает Тельма, имеет логический смысл?
– Хорошее замечание. – Он проводит рукой по волосам. Они стали еще светлее, выгорели на солнце, которое он сполна получает этим летом, а его кожа покрылась темным загаром.
До его отъезда в Гарвард остаются считаные недели, из них одну неделю он проведет в отпуске со своей семьей. Мое сердце больно щемит. Даже если я не хочу поступать в колледж или переезжать в Бостон, это не означает, что я не буду по нему скучать.
Время – это драгоценное сокровище, его количество ограничено, и его так легко растратить.
Я раскрашиваю еще нескольких детей, и очередь, к счастью, начинает сокращаться.
– Умираю с голоду. Ты не принесешь мне поесть? У меня в бумажнике есть наличные. – Я киваю на свою сумку. Она висит на спинке стула, на котором он сидит.
– Мне не нужны твои деньги, детка. У меня есть свои. – Он допивает газировку и встает. – Я на минутку.
Он уходит, и я спиной ощущаю чье-то присутствие. Решив, что это он вошел в палатку сзади меня, я оборачиваюсь и произношу:
– Вау! Быстро же ты обернулся!
Но за моей спиной не Калеб. А Тайер. Его сын стоит рядом и держит бумажный пакет с мамиными кексами. Я это точно знаю, потому что вчера вечером битый час наклеивала на них эмблемы с логотипом антикварного магазина. Бесплатная реклама, сказала мама.
– Вы вернулись? – Я всматриваюсь в лицо Форреста, чтобы увидеть, не размазалась ли моя чудовищная картинка с динозавром или не случилось ли с ней чего-нибудь еще, но нет, она такой же странной формы, что и раньше.
– Мы тебе кое-что принесли. – Тайер лезет в пакет и достает коробочку с кексом. – Ты сказала, что тебе больше всего нравятся кексы из песочного теста, верно?
Поверить не могу, что он запомнил.
– Да. – Я беру коробку.
– Вот, решил, что тебе пора перекусить.
– Спасибо. – Я и правда ему безмерно благодарна. Продуманный поступок с его стороны.
Он опускает голову в знак признательности и выводит Форреста из палатки.
Через несколько минут возвращается Калеб с целой коробкой лакомств. Его глаза сужаются, когда он смотрит на кекс, который я еще не съела.
– Откуда здесь кекс?
– Мама. – Эта ложь слетает с моих губ еще до того, как я принимаю совестливое решение солгать о появлении кекса. – Она вдруг подумала, что я проголодалась.
Заметил ли он, как дрожит мой голос? Почему я так нервничаю?!
Он озирается по сторонам и снова смотрит на коробку. Он сглатывает, и его глаза встречаются с моими. Он мне не верит.
– Ясно. – Он ставит коробку на стол. – Пойду помогу своей маме.
– Калеб! – кричу я ему вслед, но он не оборачивается и исчезает в толпе.
Вот дерьмо.
Глава девятая
Снова сидя на крыше и любуясь закатом, я замечаю, как на улицу сворачивает незнакомая машина и останавливается перед домом Тайера. Я перевожу взгляд с необыкновенной красоты вечернего солнца на женщину, которая вылезает из внедорожника. Подружка? Бывшая?
С такого расстояния я вижу только, что она худая (тонкая и гибкая, как тростинка) и что у нее темно-каштановые волосы. Она направляется к двери, но не успевает дойти до крыльца, как дверь распахивается, и ей навстречу, распахнув объятия, выбегает Форрест.
– Мамочка!
Вот и ответ на мой вопрос.
Она садится на корточки, обнимает мальчика и крепко прижимает к себе. Он отпускает ее и мчится обратно в дом, зовет отца. Я наблюдаю, как она в нерешительности стоит на улице, и вскоре появляется Тайер. Он босой, в шортах и простой хлопчатобумажной футболке. Он ставит на землю у своих ног маленькую сумку и скрещивает руки на груди. Он что-то говорит своей бывшей, его губы быстро шевелятся, а затем снова появляется Форрест с плюшевым мишкой под мышкой. Мишка каштановый, с красной ленточкой на шее.
Взрослые разговаривают в течение нескольких минут, и если судить по языку их жестов и телодвижений, они слегка разгорячены. Наконец она берет Форреста за руку и ведет его к своей машине, припаркованной у обочины. Тайер следует за ними с сумкой и кладет ее в багажник. Присев на корточки, он обнимает заплаканного Форреста и помогает ему забраться в машину. Потом захлопывает дверцу, поворачивается к своей бывшей, и они обмениваются еще парой фраз. Он возвращается у дому по дорожке, останавливается, машет Форресту, и автомобиль отъезжает.
– Пока, пап! – Форрест кричит в окно и машет маленькой ручкой. – Люблю тебя.
– Люблю тебя, приятель! – кричит в ответ Тайер и смотрит вслед машине. Когда она скрывается из вида, он печально опускает голову и плечи. Потом разворачивается, чтобы вернуться в дом, но останавливается и вскидывает голову. Его глаза встречаются с моими, и мое сердце подпрыгивает оттого, что меня застукали. Он пристально смотрит на меня, а потом заходит на наш двор.
– Что ты там делаешь, Салем? – Его руки скользят в карманы, и он раскачивается на босых пятках.
– Любовалась закатом.
– Любовалась… – повторяет он. – Что же тебя отвлекло?
– Мой сосед. – Он смотрит налево, где находится его дом, и поджимает губы. – Вы ссорились. – Его губы судорожно дергаются.
– Как думаешь, почему мы развелись?
Я пожимаю плечами, обхватываю ноги руками и кладу подбородок на колени.
– Не смогли решить, какие кексы вкуснее?
Широкая улыбка растягивает его губы, и я чувствую, что одержала своего рода победу.
– Да. Обычно именно это создает или разрушает брак. Разные мнения по поводу вкуса кекса.
– Никогда не знаешь.
– Хм, – мычит он и склоняет голову набок. – Ты там часто зависаешь?
– Да.
– Почему? – Вопрос задан низким протяжным тоном.
– Потому что нравится.
– А твоя мама разрешает?
Я подавляю желание закатить глаза. Я знаю, что это будет выглядеть незрело и никак не поможет мне выиграть спор.
– Мне восемнадцать.
– И ты живешь с мамой, – уточняет он.
– Ей это не нравится, – признаю я, полагая, что он не успокоится, пока я не расскажу ему больше. – Но здесь я… свободна.
Боже, из моих уст это звучит так глупо, но именно это я и чувствую.
– Свободна. Как птица? Мне стоит беспокоиться о том, что ты попытаешься взлететь с крыши?
– Нет.
– Вот и славно. – Он смотрит на свой дом и делает шаг назад. – Можете пользоваться бассейном в любое время, когда захотите. Ты и твоя сестра.
– Ты знаком с моей сестрой?
Он приостанавливает свое отступление, его лицо морщится.
– Да.
– Ты как-то странно об этом говоришь, – замечаю я.
Он проводит рукой по заросшей щетиной челюсти.
– Она кричала на меня через забор, когда я пропалывал клумбы.
О, господи. Джорджия могла наговорить ему все что угодно.
– Что она сказала?
– Сначала она сказала, что у меня «классная задница», а потом спросила, свободен ли я.
– Типичная Джорджия. – Я пытаюсь не рассмеяться. – У нее есть парень.
Он выгибает бровь.
– Пытаешься меня предупредить?
Я бледнею, понимая, что это так и есть, потому что мысль о том, что Тайер и моя сестра вместе мне не нравится. Ни капельки.
– Нет, – говорю я, но без особой уверенности.
Я вдруг чувствую, что я встревожена, измотана, смущена. Взгляд Тайера опускается на нашу подъездную дорожку, потом на его босые пальцы.
– Насчет няни…
– Да? – Я хватаюсь за соломинку, за шанс сменить тему и отвлечься от мысли о том, почему меня, собственно говоря, беспокоит, что моя сестра флиртует с Тайером.
– Тебе интересно?
– До тех пор, пока это не помешает моей работе в «Бурном прошлом».
Он кивает, как будто именно это и ожидал услышать.
– Мы что-нибудь придумаем.
Не дожидаясь ответа, он поворачивается ко мне спиной и возвращается в свой дом, ни разу не оглянувшись.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Осколки полевых цветов", Смелтцер Микалеа
Смелтцер Микалеа читать все книги автора по порядку
Смелтцер Микалеа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.