Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator"
— Прости, что так вышло. Сама ругаю себя за это выступление в "Никки", — поджала я губы.
— Лили, вы здесь ни при чем. Но я не ожидал такого от Нари. Я ведь не знал, что вы сбежали. Она отправила смс, что вам скучно в ресторане, и вы едете гулять в центр, чтобы показать вам ночную жизнь Пхукета, — оправдывался Алек, словно сейчас перед ним стояла не я, а Барретт.
Я рассматривала перепуганного Алека, и по его виду понимала, что за наш с Нари побег получили не только охрана, но и мой новоиспеченный стилист.
— Не обижайся на нее, пожалуйста, она хотела помочь мне, — искренне улыбнулась я и, видя, что Алек держится весьма почтительно, но отстраненно, добавила: — Прошу тебя, давай без официоза. Не терплю слова VIP-клиент. Я все та же Лили, что и неделю назад.
Алек на это ничего не ответил, лишь мягко улыбнулся и, подозвав парня, которого минуту тому назад отчитывал, представил нас:
— Знакомься, Жемчужинка, это мой младший брат Санни.
Представленный парень почтительно поклонился, а я отметила, что в чертах обоих братьев было что-то общее, но, судя по отсутствию жеманных повадок, младший был натуралом.
— Санни, познакомься. Это мисс Харт, подруга мистера Барретта, — с неким пафосом в голосе произнес мой новоиспеченный стилист.
— Я горд, что вы выбрали именно наш салон! — улыбаясь во все тридцать два зуба, отчеканил Санни.
— Еще бы ты не был горд своим братом, — закатил глаза Алек и добавил с ноткой ревности в голосе: — Жемчужинка — мое творение и, кстати, так могу называть ее только я, понял?
Санни покорно улыбнулся брату и внезапно спросил у меня:
— Как дела у Нари?
— Нари? — удивленно приподняла я брови. — Она в полном порядке.
— Мой непутевый брат в прошлом году приезжал на Пхукет и втрескался по уши в нашу Нари, — махнул Алек на брата рукой. — Все уши мне прожужжал.
Я замялась, не зная, что ответить, ведь сердце Нари было занято другим мужчиной, но видя, что молодой человек пристально смотрит на меня добавила:
— Я непременно передам ей, что вы о ней спрашивали и беспокоились.
— Ну все, с любезностями покончено, нам нужно работать, — хлопнул в ладоши Алек и уже через секунду рядом появилась милая таечка, которая пригласила меня почтительным жестом вглубь салона, где располагалась закрытая от посторонних глаз VIP-зона.
Сидя в уютном кресле с маской на лице, я пыталась не обращать внимание на сотрудницу салона, делавшую мне маникюр, и обдумывала свои действия на предстоящей вечеринке. То, что моим стилистом назначили Алека, было как нельзя лучше — он был ходячей энциклопедией бомонда и высшего общества, которое мне несомненно предстояло увидеть сегодня, теперь уже в Бангкоке. На вечеринке в "Никки", представляя меня этим людям, Алек давал краткую характеристику каждому из гостей, что позволяло мне без труда общаться с ними на нужные темы и завоевать их доверие. К тому же, у меня был личный интерес — чтобы понять, какую игру ведут два Хищника, я должна была собрать как можно больше информации о Назари. "Алек в данном случае будет незаменимым гидом. Вот кто проведет меня по этой кроличьей норе", — сделала я очередной вывод и, как только Алек появился с целью привести мое лицо и волосы в порядок, тут же спросила:
— Ты ведь идешь на эту яхтенную вечеринку?
— Нет, Жемчужинка, — усмехнулся он. — Простых смертных, как я, на подобные мероприятия не приглашают.
— Неужели все так серьезно? — скривилась я.
— Одно дело потусоваться в "Никки", а другое дело быть приглашенным мистером Барреттом.
— В смысле? — не поняла я. — Барретт устраивает у кого-то на яхте вечеринку?
— Как это у кого-то? — Теперь была очередь Алека смотреть на меня удивленно, — у себя на яхте и устраивает.
— Но ведь его яхта на Пхукете, — возразила я.
— Это ты о той, которая перевозит персонал с материка на остров что ли? — посмотрел он на меня в зеркало.
— Да!
— Ну-ну, — иронично усмехнулся Алек, и более ничего не сказал.
— Ты хочешь сказать, что у него есть в Бангкоке еще одна яхта?
Алек неожиданно развернул мое кресло к себе и, наклонившись надо мной, спросил:
— Жемчужинка, ты вообще в курсе, с кем встречаешься, и чем занимается Барретт?
— Ну да, — уверенно ответила я, — Барретт крупный судостроитель в США.
— Вообще-то у него в Бангкоке тоже есть свой судостроительный бизнес с тайским партнером, не такой обширный как в Штатах, конечно, но ему хватает, чтобы местные его уважали.
Анализируя слова тайца, я задумалась, и мозаика постепенно начала складываться: решив покорить и азиатский рынок, Барретт вложил средства в судостроение, отсюда и остров, и недвижимость в Бангкоке, и масса людей, которые его знали, и главное — Назари, с которым он определенно был как-то то ли связан, то ли пересекался.
Что ж, одну загадку я разгадала, но оставалось масса нерешенных. Мне было необходимо, чтобы Алек провел меня по этому лабиринту и научил находить правильный выход из светских кулуаров. Я посмотрела на тайца в зеркало и, лукаво улыбнувшись, произнесла:
— Вот видишь, без тебя я как слепой цыпленок, а с тобой Черный Лебедь. Ведь ты поможешь своему Лебедю сориентироваться, чтобы его не съели Акулы?
Алек бросил на меня заинтересованный взгляд и, хитро прищурив глаз, резюмировал:
— А ты знаешь с чего начать, Жемчужинка.
— Что поделать, — пожала я плечами, — кто владеет информацией, тот владеет миром.
— Договорились, — растянул Алек губы в коварной улыбке, и наклонившись над моим ухом, добавил: — Только у меня есть одно условие. Если тебя спросят на вечере, кто твой стилист, ты замолвишь за меня словечко.
— Можешь в этом не сомневаться, — уверенно кивнула я и, поудобнее разместившись в кресле, приготовилась к подробному инструктажу.
— Так что бы ты хотела узнать в первую очередь? — источая готовность поделиться последними сплетнями, спросил Алек.
— Начнем с гостей вечера, — приступила я к главному. — Единственное, что я знаю, там будет мистер Назари. Что ты о нем можешь сказать?
Глава 34
Алек на секунду задумался, вероятно, отыскивая в своих информационных файлах нужные данные, и наконец заговорил.
— Ну, начнем с официальной информации. У него судостроительный бизнес в Сингапуре и Малайзии.
— О, так они с Барреттом конкуренты? — предположила я очевидное.
Алек вновь застыл с прядью моих волос в руках, но уже через секунду выдал следующую порцию информации.
— Нет, — отрицательно покачал он головой, — я не слышал, чтобы они пересекались. В Тае у Назари бизнеса нет. К тому же, если бы они наступили друг другу на хвост, я бы это знал наверняка.
Уверенность в его глазах говорила, что информация была достоверной, но ничего мне не давала. Может быть, их связывал Пхукет?
— А что Назари делал на Пхукете? Он там живет?
— Нееет, — махнул рукой Алек, — Амир живет в Сингапуре, и иногда приходит на своей яхте отдохнуть на Пхукет.
"Опять тупик", — прикусила я щеку и вновь посмотрела в зеркало на Алека.
— Ну а чем он увлекается помимо судостроительства? — продолжила я и, чтобы не показаться слишком настырной, добавила: — Мне нужно знать о чем говорить, если нам придется столкнуться на вечеринке.
— А вот здесь уже начинается неофициальная информация, — подмигнул Алек. — Он заядлый коллекционер не только женских сердец, но и произведений искусств.
— Каких именно произведений искусств? — тут же отреагировала я, нащупав близкую мне тему.
— Картины, предметы старины, драгоценности… — пожал плечами таец, — Но главное не это…
— А что? — и я затаила дыхание.
— Он тратит на это баснословно много денег, — закатил Алек глаза, а я мысленно скривилась: "Вероятно, он и меня решил купить, как предмет искусства для своей коллекции".
— Гарем он тоже себе коллекционирует? — стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, спросила я.
Похожие книги на "Девочка. Книга вторая (СИ)", "Dave Gahan Admirer Violator"
"Dave Gahan Admirer Violator" читать все книги автора по порядку
"Dave Gahan Admirer Violator" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.