Ложь для тебя (ЛП) - Валентайн Дж. К.
— Вы уверены? А мне показалось, что прозвучало именно так.
Зачем я продолжаю играть в эту игру? Это опасно и глупо и может дорого мне стоить. Но, кажется, у меня нет другого выхода. Рансом выставляет меня перед всеми, как провинившуюся хулиганку.
— Позвольте мне еще раз пояснить, мисс Харт. Соберите свои вещи и покиньте класс. Немедленно. Будем вам снова рады, после того, как вы научитесь себя правильно вести.
Черт. Как можно одновременно так желать и ненавидеть одного человека? Захлопнув учебник, я сметаю все свои вещи со стола в рюкзак и встаю. Закинув тяжелый портфель на плечо, пристально смотрю на Рансома. Его взгляд по-прежнему злой и холодный.
Я уже начинаю сожалеть, что подвела Энни, но мне не хочется, чтобы ей досталось еще больше. Она очень впечатлительная, и я уверена, что еще получу от нее нагоняй. Точно захочет узнать, что это было. Почему Рансом так жестоко со мной обошелся. Выйдя из класса, я нашла свободную скамейку во дворе и присела подумать, что ей говорить.
* * *
Вцепившись зубами в бутерброд с индейкой и черным хлебом, я надеюсь, что полный рот защитит меня от необходимости отвечать на многочисленные вопросы Энни. Она будто включила режим следователя. По пути к местному кафе, расположенному между домом и кампусом, она засыпала меня десятками вопросов. Почему Рансом так поступил? Почему он словно с катушек слетел? Ей кажется, или у него ко мне особое отношение? Есть ли у нас проблемы, и если да, то что случилось?
До сих пор мои ответы, по большей части, были односложными, или вовсе сводились к пожиманию плечами. Однако это не спасет меня от необходимости ей все рассказать в будущем, но пока что моя схема работала.
— Я просто не понимаю, — повторяет Энни, перемешивая соцветия брокколи в своем сырном супе, — Мистер Скотт всегда был таким милым, но сегодня он повел себя так… грубо.
— Ну мы ведь болтали, пока он читал лекцию. — Рассуждаю я, хотя на самом деле мне совсем непонятны его нападки. Его реакция кажется мне чрезмерной, к тому же она проявилась в тот момент, когда у меня самой зашкаливали эмоции, а в результате меня выставили за дверь.
— Как ты можешь спокойно сидеть после того, как он у всех на глазах выгнал тебя? Это, должно быть, так унизительно!
Я пожимаю плечами. Пока что мои уловки отлично работают.
— Все было не так ужасно.
— Ты шутишь? — округлив глаза, переспрашивает Энни. — Мне было стыдно за тебя. После того как ты вышла, мистеру Скотту понадобилось еще минут десять, чтобы всех успокоить.
— Не могла бы ты, пожалуйста, перестать его так называть? Его зовут Рансом.
Раньше я звала Ребела «мистером Скоттом», когда мы с ним занимались любовью, уже после того, как Рансом сказал, что хочет, чтобы наши отношения оставались только профессиональными. Запутанно? Вот и я так думала. А теперь мне приходится слышать эту фамилию, чтобы все расставить по полочкам.
— Я не знаю его так, как его знаешь ты, — хмурясь говорит Энни, — но это звучит странно, слишком интимно.
Отложив обратно на тарелку кусок недоеденного бутерброда, я откидываюсь на спинку и вздыхаю.
— Кажется, я понимаю тебя.
Играя с соломинкой в стакане с газировкой, мне требуется всего секунда, чтобы понять, что Энни наблюдает за мной. Она внимательно смотрит на меня своими ярко-зелеными глазами, которые поблескивают от лучей полуденного солнца, пробивающегося через окно.
Прежде чем она выпалила еще одну череду бесконечных наводящих вопросов, я перехватываю у нее инициативу.
— Что у тебя то случилось? Мне показалось, ты о чем-то хотела со мной поговорить.
К счастью, такой смены разговора достаточно, чтобы отвлечься от меня. Энни опускает глаза в тарелку. Несколько раз помешав ложкой свой суп, ее губы поджимаются в линию, что придает ей задумчивый вид.
— Вчера вечером я сказала Джейсону, что хочу, чтобы ты стала крестной мамой нашему малышу. Ну знаешь, на случай, если когда-нибудь с нами что-то случится.
От радости мои руки тянутся к груди.
— Энни, — я делаю вдох, тронутая тем, что она так хорошо обо мне думает, что доверяет мне воспитание своего ребенка.
— Да, что ж. Не радуйся слишком сильно.
Ее переполняет глубокая печаль, и мой восторг улетучивается из меня быстрее, чем воздух из лопнувшего шарика. Тянусь через стол, чтобы взять ее за руку. На ее лице появляется благодарная полуулыбка.
— Джейсон как бы отмахнулся от этой идеи.
— Он обидел тебя?
Я так сильно сжимаю челюсть, что слышу, как скрежещут мои зубы.
— Нет! Он бы никогда этого не сделал.
— Тогда в чем проблема?
Я задаю вопрос, но мысленно уже знаю ответ на него. Проблема во мне. Не секрет, что мы с Джейсоном не ладим, но мы оба на многое пошли ради Энни. И я не вижу причин, почему мы должны что-то менять.
— Просто он… — Видно, что ей нелегко продолжить. Поэтому я слегка понимающе сжимаю ее руку, и этого достаточно, чтобы она закончила мысль. — Джейсон сказал, что ты не тот человек, которого бы он хотел видеть воспитывающим нашего ребенка. Он сказал… сказал, что он не хочет видеть тебя в нашем доме. Точка.
Я с силой откинулась на спинку стула, воздух со свистом вырывается из моих легких, пока я в шоке смотрю на нее. Я сбита с ног. Мне больно. Я невероятно сильно злюсь.
— Что ты ему ответила?
— Я не хотела ссориться с ним, — отвечает она. Освобождая свою ладонь из моей руки, она начинает покусывать ногти. — Я подумала, у нас еще все равно есть время до рождения ребенка, и он передумает.
Верно, ведь Джейсон такой разумный парень. Я стараюсь не закатить глаза в ответ.
— А что если он не передумает? — спрашиваю я. Это логичный вопрос. Энни всегда уходила от прямого ответа, и на этот раз у меня слабое предчувствие, что она поступит так же.
— Не думаю, что это будет проблемой. Ему просто нужно время. Но, Джоз, — продолжает она, и в ее голосе чувствуется нарастающая тревога. — Я все пытаюсь понять, почему вы оба так сильно друг друга ненавидите, но никак не могу найти этому объяснение.
— Я ни разу не говорила, что ненавижу его.
Она раздраженно фыркает.
— А тебе и не надо это говорить. У тебя на лбу все написано, всякий раз, когда он заходит в комнату. Черт возьми, даже упоминание его имени выводит тебя из себя. И Джейсон ведет себя так же. Такое ощущение, будто он вечно на взводе, когда ты где-то рядом.
Сглотнув слюну, я удобнее усаживаюсь на стуле и смотрю в окно, чтобы не видеть ее любопытного взгляда.
— Мне кажется, мы просто не поладили.
— Ты можешь повторять это сколько угодно, — усмехается она. — Но серьезно, все намного хуже. И это видно всем. Так что выкладывай. У вас была какая-то интрижка, о которой я не знаю?
Я перевожу на нее взгляд и понимаю, что в ее зеленых глазах разгорается не просто любопытство. Энни пытает меня, потому что какая-то ее часть что-то заподозрила, и в этом она права.
Вот черт. Черт, черт, черт! Мне не нравится то, к чему все идет, и я не хочу ей ничего рассказывать. Прошлое — в прошлом, и именно там должно оставаться.
— Джоз? — Энни наклоняется ближе и по ее лицу я вижу, что мое молчание она принимает за подтверждение своих сомнений. — Ты ведь знаешь, что ты можешь мне все рассказать, правда?
Мне придется сбежать отсюда.
— Черт, — произношу я, доставая телефон из заднего кармана. Делаю вид, что что-то читаю с экрана и качаю головой. — Мне надо идти. Опаздываю на встречу. — Вставая, я бросаю на стол пару купюр за свой обед, подхожу к ней и поспешно обнимаю.
— На какую встречу? — спрашивает она, выглядя ошарашенно из-за моего внезапного беспокойства.
— Просто встреча, — отвечаю я, помахав ей рукой. — Ничего важного, но мне надо бежать.
Прищурившись, Энни следит за мной, пока я бегу к выходу.
— Но разговор не окончен, Джоз!
Я знаю, и это меня пугает. Подняв руку, я снова машу ей на прощание и выбегаю на тротуар. Мне надо срочно исчезнуть, поэтому я запрыгиваю в первое попавшееся такси и называю водителю свой адрес. Пока я не оказалась дома, никак не могла вздохнуть полной грудью. Похоже, правду говорят: человек может бежать долго, но прошлое рано или поздно настигнет его.
Похожие книги на "Ложь для тебя (ЛП)", Валентайн Дж. К.
Валентайн Дж. К. читать все книги автора по порядку
Валентайн Дж. К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.