Книжные люди (ЛП) - Эшенден Джеки
Она остра на язык, смешная, и мне нравится, но о своей прошлой жизни в Уичтри я ей не рассказывала. Не хотелось в это вдаваться, хотя знаю, что местная молва уже всё обсосала.
Про мою семью она, конечно, знает. Здесь все знают.
— Никаких сплетен, — говорю я и кусаю пончик.
— Чушь собачья, — отвечает она. — Он всю ночь не сводил с тебя глаз. Как волк с кролика.
Я проглатываю кусок пончика. Он, как всегда, божественный, но я бросаю на неё раздражённый взгляд.
— Я тебе не чёртов кролик.
Эйслин поднимает бровь.
— Нет? А вчера ты уж больно глазки строила.
Я краснею.
— Я просто пыталась с ним нормально поговорить, без ссор. И хотела понять, это он меня не любит или магазин.
— Думаю, и то, и другое.
Я вздыхаю.
— Магазин — ладно, понимаю. Но почему я? Я ведь не такая уж плохая. Он со всеми такой?
— Ты имеешь в виду холодный и замкнутый?
— И грубый, не забудь про грубость.
Губы Эйслин дёргаются в улыбке.
— Боюсь, это он приберёг исключительно для тебя. С остальными он не грубит. Сдержанный, да, замкнутый. Но это же Блэквуды. Они всегда такие.
— Почему?
— Ну, во-первых, они мужчины. Во-вторых, эмоционально запертые. В-третьих, каждая женщина, с которой они были, либо ушла, либо умерла. — Она смотрит на меня с притворной серьёзностью. — Миссис Беннет говорит, что они прокляты.
— Ну конечно, миссис Беннет бы так сказала. — Я опираюсь на стойку, заинтригованная. Это для меня новость. — А если серьёзно?
— Тёзка Себастиана, его прадед, прожил с женой всего три года, прежде чем она его бросила. Потом его бабушка не выносила деревню и сбежала в Лондон, оставив деда. А мать Себастиана умерла, когда ему было лет десять. Я с ним училась, помню это. Говорили, что если бы она не умерла, то тоже ушла бы от его отца.
Я потрясена. И заинтригована.
Я не знала, что он потерял мать в детстве. Это, должно быть, было ужасно.
— О нет, — тихо говорю я. — Какой кошмар.
— Ага. А потом его отец, Джордж Блэквуд, запил. Всё было совсем плохо. Я не знаю всех деталей, но слышала, что Джордж чуть не потерял книжный магазин, и Себастиан взял его на себя, влез в огромные долги, чтобы его спасти.
Я вспоминаю его вчерашние слова, сказанные с таким ожесточением: что книги — это его жизнь, его история, его наследие. Вспоминаю, как мне хотелось провалиться сквозь землю после того, как я с воодушевлением рассказывала о своём собственном магазине, как о заветной мечте.
Для меня это была мечта.
Для него — призвание.
Он был жрецом, а его богом были книги.
— У тебя этот взгляд, — замечает Эйслин.
Я краснею ещё сильнее.
— Какой взгляд?
— Взгляд женщины, которая узнала трагическую историю мужчины и теперь интересуется им в сто раз больше, чем прежде.
Я презрительно фыркаю и откусываю ещё кусок пончика.
— Да брось, Эйс, — говорю с набитым ртом. — Мы проваливаем тест Бекдел. (Тест Бекдел (Bechdel Test) — это критерий оценки гендерного баланса в фильмах, книгах, сериалах и других произведениях, который показывает, насколько в них женские персонажи представлены полноценно, а не как второстепенные герои в истории мужчин.)
Эйслин усмехается.
— Миссис Эббот вчера сказала мне, что ты теперь участвуешь в фестивале. Как это произошло?
Я несколько дней назад жаловалась ей на то, что Себастиан меня не включил, и как это меня злило, так что она в курсе. Она также знает, что я уже начала планировать свой собственный.
— О, она просто пристыдила его, решив, что он уже меня пригласил, и ему пришлось согласиться, чтобы не выглядеть последним мудаком.
— Он не передумал, когда она ушла?
— Нет, представляешь? Хотя был жутко зол, я это видела. Но он согласился.
Он понял, что мои идеи стоящие. И даже сейчас я снова ощущаю предательское тепло от этой мысли.
Будто мне не всё равно, что он думает.
Какая нелепость.
— Значит, очко в его пользу, — заключает Эйслин.
Мне хочется расспросить её ещё. О семье Блэквудов, о том, каким он был в детстве, когда учился с ней в одной школе, но если я это сделаю, все мои заявления о незаинтересованности просто рухнут.
И тут, когда я уже собираюсь сменить тему, краем глаза замечаю движение за окном.
Себастиан заходит в Блэквуд Букс.
Наконец-то.
По моему телу пробегает странная дрожь, но я тут же убеждаю себя, что это просто из-за предвкушения обсуждения планов. И уж точно не из-за него и его жёсткого, электризующего присутствия.
— Ладно, Эйс, мне пора, — говорю я. — Он наконец-то вернулся, а я весь день жду, чтобы с ним поговорить.
Эйслин улыбается, заставляет меня пообещать рассказать всё потом и исчезает за дверью.
На мгновение мне даже хочется подняться наверх, взглянуть в зеркало, проверить, нет ли у меня помады на зубах или чего-то ещё, но я тут же одёргиваю себя. Я покончила с тем, чтобы прихорашиваться ради кого-то. Особенно ради него.
Однако, проходя мимо секции научной фантастики и фэнтези в своём магазине, я всё же задерживаюсь.
После вчерашнего открытия, что он читает научную фантастику, и после того, как его так разозлило, что я об этом узнала, мне хочется сделать ему подарок.
Подарок, который его выбесит, конечно.
Но, надеюсь, в итоге он его оценит.
Всё-таки жанровая литература — моя стихия, я читаю всё подряд.
Я беру с полки последнюю книгу из серии Дневники Киллербота Марты Уэллс, потому что она только что поступила в продажу, и если он её ещё не читал, то должен.
А потом выхожу из магазина, пересекаю улицу и подхожу к Блэквуд Букс.
Табличка на двери всё ещё гласит «Закрыто».
Ну конечно.
Но внутри есть движение. Я заглядываю сквозь стекло и вижу, как он стоит за своей старинной дубовой стойкой, разговаривая по телефону.
Ну что ж. Официально он может быть закрыт, но раз уж он здесь, а мне нужно с ним поговорить…
Я толкаю дверь и вхожу.
И как раз вовремя, чтобы услышать, как он орёт:
— Блядь!
А потом со всей силы пинает пустую мусорную корзину из проволоки. Она отскакивает, катится по полу и останавливается прямо у моих ног.
Я смотрю на него, совершенно заворожённая.
Меня не пугает его вспышка ярости. Наоборот, мне чертовски нравится видеть, как холодный и сдержанный Себастиан Блэквуд полностью выходит из себя.
А ещё больше мне нравится момент, когда он понимает, что я стою здесь и стала свидетельницей его маленькой истерики.
Его безупречная челюсть напрягается, на скулах подрагивает мускул. Глаза горят, как два газовых пламени. Он поднимает руку и проводит пальцами по своим коротким чёрным волосам.
— Прошу прощения, — говорит он натянуто. — Ты не должна была это видеть.
— Полагаю, нет. — Я поднимаю корзину и ставлю её на стол. — Но, увы, теперь мне любопытно. Что случилось?
— Ничего. — Ответ звучит резко, пока он засовывает телефон обратно в карман своих чёрных брюк. Он упорно избегает смотреть на меня.
— Ты всегда пинаешь мусорные корзины, когда ничего не случается?
Мускул на его челюсти снова дёргается.
— Частенько.
— Ты только что пошутил?
Наконец он поднимает на меня взгляд, и его интенсивность бьёт прямо в цель.
— Что ты здесь делаешь, мисс Джонс?
Меня бесит, что у меня перехватывает дыхание, но я стараюсь не обращать на это внимания.
— Я пришла поговорить о фестивале, — бодро говорю я. — Мы собирались, помнишь?
— Ах да. Точно. — Он снова отводит взгляд. — Сейчас не могу. У меня слишком много дел.
— Это как-то связано с той вспышкой гнева?
Возможно, не самая разумная вещь, которую можно спросить, но какая разница. Если он не хотел, чтобы кто-то узнал, что он в бешенстве, не стоило так эффектно пинать корзины.
Он снова смотрит на меня, губы сжаты в жёсткую линию, и вдруг я понимаю, как ошибалась, считая его холодным. Он не холодный. Он настоящий пожар, пламя которого уже вырывается из окон.
Похожие книги на "Книжные люди (ЛП)", Эшенден Джеки
Эшенден Джеки читать все книги автора по порядку
Эшенден Джеки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.