Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан
Я закричала в его руку, поднимая свои собственные руки, чтобы попытаться отдёрнуть его. Однако он держал крепко, заставляя меня молчать. На долю секунды у меня перед глазами всё поплыло, и я подумала, что сейчас потеряю сознание. Ужас наполнил меня, пока я боролась, чтобы сохранить сознание. Я не могла сейчас упасть в обморок!
— Тебе не нужно кричать, Холли, — сказал Шон. — Я не собираюсь причинять тебе боль.
Я бросила на него равнодушный взгляд. Он усмехнулся, убирая руку. Я тут же сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, прежде чем снова начну учащенно дышать.
— Как ты…? — Мой голос дрогнул, и я сжала губы, покраснев.
— Это называется иметь резервные планы, — объяснил Шон, закатывая глаза. — Когда ты сказала мне, что приедут копы, я быстро составил план с некоторыми моими людьми, которые помогут мне позже избежать ареста, так как они не смогли опередить копов в укрытии той ночью. Позволь мне сказать тебе, Холли, тюрьма — это не весело.
— Я надеюсь, ты привыкнешь к этому, потому что именно туда ты вернёшься, — бросила я ему, сверля взглядом так сильно, как только могла.
— Я знаю это, — рассмеялся Шон. — Но я не собираюсь сдаваться без боя.
— Драка?
— Не с тобой, — заверил меня Шон. — С Крисом. Я хочу уладить с ним всё раз и навсегда. В прошлый раз он был в невыгодном положении. Я хочу драться с ним на равных.
— Какое это имеет отношение ко мне?
Шон приподнял бровь.
— Ну, ты, конечно, приманка.
— Приманка? — недоверчиво повторила я. Шон серьёзно собирался использовать меня в качестве приманки?
— Я много думал, — начал Шон, откидываясь на спинку сидения. — Ты просто надоедливый маленький ребёнок. Хотя ты можешь выглядеть как моя Холли, вы двое совсем не похожи. Проще говоря, ты слишком незрелая для меня.
Я уставилась на него.
— Я незрелая? Конечно, потому что я всё время похищаю девушек!
— Видишь? — Шон весело ухмыльнулся. — Вот что я имею в виду. Твоё отношение действительно выводит меня из себя.
— Я не стремлюсь сделать тебя счастливым, — огрызнулась я.
— Неважно, — пожал плечами Шон. — Майки, достань мне её сотовый.
Майки, мужчина в костюме, внезапно наклонился ближе ко мне. Я настороженно посмотрела на него, отодвигаясь от него. Когда он приблизился ко мне, я попятилась назад, пока не упёрлась спиной в окно. Он протянул руку и сунул её в карман моей курки, роясь в нём.
— Отвали от меня! — закричала я, пытаясь вырвать его руку. — Не прикасайся ко мне!
Он проигнорировал мои крики, проверяя другие карманы моей куртки. Затем он перешёл к карманам моих брюк, похлопывая по ним. Я вырвалась от него, отодвигаясь к дальнему краю машины. Майки послал мне нетерпеливый взгляд.
— Прекрати прикасаться ко мне, — приказала я, засовывая руку в задний карман и вытаскивая свой мобильный телефон, а затем бросая его ему. — Возьми.
Майки сердито посмотрел на меня, когда мой телефон попал ему прямо в шею. Шон издал низкий смешок позади меня, протягивая руку к Майки за сотовым. Майки отдал его ему, послав ещё один суровый взгляд в мою сторону. Я посмотрела на него в ответ, пытаясь выглядеть угрожающе, хотя и была напугана.
— Может, нам позвонить Крису? — спросил Шон, открывая мой мобильный телефон. — Я не уверен, сколько у нас будет времени, прежде чем копы найдут меня.
Прежде чем я успела ответить, Шон уже поднёс телефон к уху. Моё сердце болезненно колотилось в груди, пока Шон тихо напевал, ожидая, пока мистер Хейвуд ответит на звонок. С того места, где я находилась, я едва могла расслышать звук гудков. Выражение лица Шона прояснилось, когда в трубке раздался голос мистера Хейвуда.
— Крис! — Шон с энтузиазмом приветствовал его. — Хмм? Что не так? Кот прикусил тебе язык? Или ты не узнаешь, кто это? — После минутного молчания Шон разразился лающим смехом. — Делай всё, что хочешь. Я просто звоню, чтобы сообщить, что, как ты правильно догадался, твоя маленькая Холли сейчас со мной. Поздоровайся, Холли.
Я прикусила язык, чтобы промолчать. Я бы не позволила себе стать приманкой, чтобы заманить мистера Хейвуда в ловушку.
— Поздоровайся, Холли, — повторил он угрожающим тоном. Я молчала, свирепо глядя на него. Он вздохнул. — Ладно. Майки.
Мой взгляд остановился на Майки, который хмурился на меня. Он потянулся ко мне, и я быстро отодвинулась от него, осторожно наблюдая за ним. Он схватил край мой куртки, пытаясь притянуть меня ближе к себе. Я держала рот на замке, вцепившись в своё сиденье так крепко, как только могла. Одним резким рывком я соскользнула с сиденья в его сторону. Его рука внезапно оказалась в моих волосах, и он грубо потянул за них. Я сильнее прикусила язык, морщась от боли. Шон бросил на нас нетерпеливый взгляд.
— Уверяю, она у меня, — сказал Шон в трубку, не сводя с меня глаз. — Она просто упрямая девчонка.
Майки снова потянул меня за волосы, и мне снова удалось не закричать от боли. Тем не менее, я подняла руки, чтобы попытаться оттолкнуть его. Я царапнула ногтями его кожу, заставив его зашипеть от боли и отпустить меня. Прежде чем я смогла оттолкнуться, он схватил меня за руку и яростно вывернул. На этот раз тихий крик боли сорвался с моих плотно сжатых губ.
У Шона был самодовольный вид.
— Ты это слышал? Эй, там, успокойся. Я собираюсь сказать, где мы находимся через минуту. Я не причиню ей вреда. Нет. Подожди. — Шон послал Майки скучающий взгляд. — Отпусти её.
Майки грубо оттолкнул меня, отчего подлокотник врезался мне в спину. Поморщившись, я заставила себя вернуться на своё место. Чувство вины захлестнуло меня, когда я поняла, что теперь мистер Хейвуд снова попытается спасти меня. Мои руки сжались в кулаки так сильно, что ногти впились в кожу.
— Поезжай туда, где мы впервые встретились, — сказал Шон в трубку. — В прошлый раз это было там, где я встретил твою Холли, так что вполне уместно, что мы встретимся там, где впервые встретились много лет назад. — Шон на мгновение замолчал, нахмурившись. Он вздохнул, затем протянул мне мой телефон. — Для тебя.
Я быстро схватила его и прижала к уху.
— Мистер Хейвуд! Не надо…
— Я иду за тобой, — вмешался он жёстким тоном. — Постарайся оставаться в безопасности, пока я не доберусь туда. Это должно занять всего несколько минут, я уже шёл в том направлении.
— Не приходи! Он использует меня как приманку!
— Меня это не волнует, — раздражённо ответил мистер Хейвуд. — Я иду за тобой!
У меня пересохло во рту, и я крепче сжала телефонную трубку.
— Мне жаль.
— Не стоит, — ответил мистер Хейвуд. — Я собираюсь уладить это раз и навсегда. Тогда это больше никогда не повторится, потому что Шон будет мёртв.
Мои глаза расширились от удивления, но прежде чем я смогла сказать что-то ещё, я услышала щелчок, означающий, что он закончил разговор. Шон поднял бровь, когда я убрала телефон от уха.
— И что? — спросил Шон. — Кстати, теперь ты можешь оставить свой телефон себе.
— Я ненавижу тебя. — Я уставилась на него.
— Я знаю, — ухмыльнулся он.
Урок сорок пятый
Дрожь сотрясала моё тело, когда я стояла на морозном воздухе, моя куртка мало что делала, чтобы предотвратить проникновение холода по всему телу. Шон находился в нескольких футах от меня, засунув руки в карманы. Он покачивался на носках, тихо насвистывая себе под нос. Чуть поодаль был Майки, выглядевший невероятно скучающим и таким же холодным, как и я. Рядом с Майки стоял ещё один парень — водитель машины. Это был крупный парень с бритой головой. Он заметил, что я смотрю на него, и ухмыльнулся. Я сразу же обратила своё внимание на здание, рядом с которым мы стояли. Вернее, то, что осталось от здания.
Насколько я могла судить, это был остов двухэтажного загородного дома. Однако это место выглядело так, словно побывало в аду. Дерево, которое всё ещё стояло, было совершенно чёрным, и на нём рос какой-то странный вид мха. Две стороны дома всё ещё стояли, тоже покрытые странным мхом. Виноградные лоза росла по одной его стороне, вплоть до обвалившейся крыши.
Похожие книги на "Запретные отношения (ЛП)", Линд Джордан
Линд Джордан читать все книги автора по порядку
Линд Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.