Жара на Аляске (СИ) - "Вероника белка"
Гермиона не раз наводила справки о волшебном мире в США, как и говорил Гарри, здесь была не одна школа магии. Больших школ было две: на западном побережье и на восточном. Но ещё были и небольшие школы в трёх штатах, куда ученики приходили каждый день, путешествуя через камин или портал. В такое учебное заведение Хьюго был не против пойти, но только брали туда магов, которые уже в одиннадцать лет точно знали, чем хотят заниматься в будущем. А вот с этим мальчик ещё не определился. Грейнджер надеялась, что за два года сын поймёт, кем хочет стать, когда вырастет.
Первая половина дня быстро пролетела: Гермиона не успела оглянуться, как уже стояла в фойе гостиницы. Она почувствовала, что сильно разволновалась, стараясь успокоиться, она подошла к стойке администрации.
— Мистер О’Нилл беседует с претендентками на втором этаже, — сообщил ей клерк.
Пальцы Грейнджер сжали заявление, и она подошла к лифту. Сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди, в таком состоянии по лестнице лучше не подниматься. Несмотря на решимость принять предложение, она всё-таки не могла избавиться от смешанного чувства, хоть Хьюго и Роза уже были в восторге от мысли о переезде в Уайт-Маунтин, ей всё равно было немного боязно. Как бы там ни было, она хотела эту работу, и суровые зимы её не пугали.
Двери лифта открылись, Гермиона огляделась на этаже, она легко нашла нужную комнату и заглянула внутрь. Худощавый, но в то же время широкий в кости мужчина сидел за столом и что-то внимательно читал. Служащие отеля видимо решили, что от посетителей отбоя не будет, поскольку на столе стоял кувшин с ледяной водой и по крайней мере две дюжины стаканов.
— Здравствуйте, — проговорила Грейнджер, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Я Гермиона Сазерленд.
— Мисс Сазерленд, — мужчина резко поднялся, будто она застала его врасплох. — А я Кристиан О’Нилл. Это с вами мы говорили по телефону? — она кивнула, он указал рукой на стул, что стоял около стола. — Располагайтесь, пожалуйста.
Она села и подала ему заявление, он взял его, мельком взглянул и отложил в сторону.
— Спасибо, я прочту позже, — мягко произнёс Кристиан.
Гермиона нервно сложила руки на коленях и стала ждать, при этом стараясь составить впечатление о своём собеседнике.
— Вы претендуете на место библиотекаря? — спросил он.
— Да, — кивнула Грейнджер. — Я собираюсь получить степень библиографа.
— Другими словами, степени у вас пока нет, — мистер О’Нилл почесал щёку.
— Верно, в штате Вашингтон для работы библиотекарем требуется степень библиографа. Последние два года я работала помощницей библиотекаря в Публичной библиотеке, — объяснила Гермиона и немного замялась, ей хотелось понять, что на уме у мистера О’Нилла. — Я даю справки, занимаюсь поиском информации, обслуживаю читателей, у меня также есть навык работы на компьютере, — она замолчала, не зная, надо ли продолжать.
— Звучит прекрасно, — просиял Кристиан. — В Уайт-Маунтине в настоящий момент библиотеки пока нет, есть только здание и ещё кое-что…
— А книги есть? — перебила его Гермиона, испугавшись, что и их ещё нет.
— Да, конечно, сотни книг, — успокоил её О’Нилл. — Это дар городу от двух семей. И нам нужен человек, кто сможет организовать работу библиотеки.
— Я могла бы с этим справиться, — заверила его Грейнджер и стала перечислять работы, которые выполняла в Публичной библиотеке, хотя её не покидало ощущение, что её собеседника совсем не интересует её квалификация.
Кристиан назвал оклад — сумма была меньше, чем она получала сейчас, но ведь ей не придётся платить за жильё.
Возникла пауза, словно мистер О’Нилл не знал, о чём ещё спросить Гермиону.
— Вы не могли бы рассказать мне о библиотечном здании? — она решила нарушить тишину.
— Конечно. На самом деле когда-то это был жилой дом, он принадлежал моему деду, — охотно заговорил Кристиан. — Я считаю, у нас не возникнет особых проблем для его переоборудования под библиотеку. Как думаете?
— Наверное, нет, — пожала плечами шатенка.
В уме Грейнджер уже переделывала дом: одну из спален можно будет использовать для хранилища художественной литературы, другую — для научной. Гостиная прекрасно подойдёт для читального зала, или её можно приспособить для детского зала.
— Вы отдаёте себе отчёт, что ваша жизнь в Уайт-Маунтине будет совсем не похожа на жизнь в Сиэтле? — заметил О’Нилл, прерывая её мысли.
— Я понимаю, — кивнула Гермиона. — Вы не будете против, если я задам вам несколько вопросов о доме и земле, которые вы предлагаете.
— Нисколько, — спокойно ответил он.
— Эмм, вы не могли бы немного подробнее рассказать о доме? — спросила шатенка.
Повисло молчание, она ждала.
— Понимаете, это как бы… скорее хижина, я бы сказал, сельский домик, — попытался так его описать Кристиан. — Не поймите меня не правильно, он очень удобный, но это совсем не то, к чему вы привыкли.
— Понимаю, расскажите мне о городе? — решила сменить тему Грейнджер.
Мужчина напротив неё явно расслабился и улыбнулся.
— Наверное, Уайт-Маунтин одно из самых красивых мест на земле, — глаза О’Нилла загорелись. — Вы можете подумать, что я пристрастен, я даже не буду этого отрицать. Да вы и сами всё увидите. Летом там светит солнце почти двадцать четыре часа в сутки, и вовсю цветут полевые цветы. Клянусь, чуть ли не за сутки земля покрывается всеми цветами радуги. Леса и тундра становятся алыми, золотыми, оранжевыми.
— Звучит соблазнительно, — Гермиона приподняла уголки губ, представив эту картину. — А зимой?
— Зимой? Зимой тоже красиво, но это уже более тонкая красота, — Кристиан сдвинул брови. — Думаю, хоть раз в жизни каждому человеку надо увидеть игру света на небе.
— Северное сияние, — догадалась шатенка, он кивнул.
— Не хочу обманывать вас, — решил хоть здесь быть честным О’Нилл. — Зимой бывает чудовищно холодно. Довольно часто температура падает ниже сорока, а то и пятидесяти градусов.
— Боже! — Грейнджер уже прочитала об этом во всех книгах, что она взяла, но услышать такое от человека, который живёт в таких условиях, страшновато.
— В такие дни все работы прекращаются, — стал объяснять Кристиан, чтобы успокоить её, что на улицу выходить не придётся. — Мы в такую погоду не летаем, слишком тяжело для самолётов, не говоря уж о пилотах.
Гермиона кивнула. Ещё по телефону он рассказал ей, что его компания “Бесстрашные братья” занимается воздушными перевозками.
— А есть ли в городе школа? — поинтересовалась Грейнджер.
— Конечно есть, — ответил О’Нилл, удивившись таком вопросу. — Школа в Уайт-Маунтине начинается ещё с детсада и заканчивается двенадцатым классом. Но зимой, можно сказать, что жизнь в городе замирает, мы все стараемся держаться поближе друг к другу. Хотя школа по большей части продолжает работать, — он помолчал. — Мы в Уайт-Маунтине живём словно одна семья, иначе нельзя.
— А где вы покупаете продукты? — задала практичный вопрос Гермиона.
— Есть магазинчик, это, конечно, не супермаркет, как вы понимаете, — объяснил Кристиан. — Но в нём есть всё необходимое. Если у вас что-нибудь кончается, вы всегда найдёте это в магазине. Если Пит Левенгуд, так зовут хозяина магазина, не увидит нужный вам товар на полке или в хранилище, то кто-нибудь из лётчиков может всегда привезти это в следующий рейс. “Бесстрашные братья” ежедневно летают в Фэрбенкс. Каждый день привозится топливо, так что мы вовсе не отрезаны от внешнего мира, — постарался он подчеркнуть это.
— А можно ли доехать до Фэрбенкса на машине? — вспомнила Грейнджер один из главных своих вопросов, который хотела задать. — Когда я смотрела в атласе, то что-то не увидела никаких дорог до Уайт-Маунтина. Но ведь дорога есть, правда?
— Конечно есть, то есть… в некотором роде, — замялся О’Нилл. — Несколько лет назад мы сами проложили её.
Гермиона облегчённо выдохнула. Если они договорятся, то ей придётся перевезти мебель и всё прочее хозяйство. Без дороги это стало бы проблемой. Она прекрасно понимала, что перевозить всё по воздуху очень дорого.
Похожие книги на "Жара на Аляске (СИ)", "Вероника белка"
"Вероника белка" читать все книги автора по порядку
"Вероника белка" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.