Рецепт для соперников (ЛП) - Стоктон Кейси
— Думаю, она будет в восторге.
Мы обменялись номерами и ещё немного понаблюдали за девочками, прежде чем Дези позвала Кендалл и они попрощались. Я убедила Бена слезть с турников, где он взгромоздился на верхнюю перекладину и пытался переползти на руках.
— Пора домой, делать уроки.
Я подмигнула.
— Тётя Блэр собирается позвонить позже, так что лучше закончить побыстрее, если хочешь поболтать с кузенами перед сном.
Они согласились без споров. Я засунула руки в карманы, пока мои дети весело скакали впереди, по пустынной улице, ведущей к нашему дому.
Воздух был холодный, свежий. Где-то вдалеке проехала машина, доносились приглушённые голоса — наверное, с главной улицы. А в нескольких домах от нас мужчина поливал свою мёртвую траву. После жизни в суете большого города это чудовищное спокойствие казалось чем-то чужеродным. Мужчина заметил меня и помахал рукой. Я кивнула в ответ. Когда в последний раз мне улыбался незнакомец на улице в Нью-Йорке? Наверное, какой-нибудь турист, если вообще когда-то. Эта медленная, размеренная жизнь не казалась мне чем-то долгосрочным. Но на данный момент — это было неплохо.
Я глубоко вдохнула. Пока что это хорошо.
Глава 7
Дасти
Я не поехал с ребятами в закусочную Джиджи после смены — сразу направился в «Приятную жизнь в саду». Вчера мне позвонили — дедушка решил перейти дорогу к Макдоналдсу. Было три часа ночи. Он был уверен, что мы договорились пообедать.
Четыре часа до конца смены тянулись мучительно долго. Особенно после вызова всего за час до конца дежурства — у мужчины застряла рука в трубе. Но всё закончилось хорошо, парня освободили, и я наконец-то ехал к деду.
Когда добрался до его комнаты, он был в душе. Я устроился в гостиной дома престарелых, опустился в жёсткое кресло и уставился в стену. Напротив висел невыразительный натюрморт с миской фруктов — кто-то явно пытался сделать интерьер «по-домашнему». В комнате всегда кто-то тусовался, сегодня не было исключением.
Дед вышел, опираясь на ходунки, и мы встретились в коридоре по пути к завтраку.
— Поздно начинаешь утро?
Он взглянул на меня, и на секунду я подумал, что он меня не узнал. Но затем он вошёл в столовую и направился к своему обычному столику.
— Ты принёс новый пазл?
Я расслабился.
— Мы ещё не закончили ковбоев-котов, дед.
Я помог ему сесть и устроился рядом. В воздухе смешались запахи сосисок и антисептика.
Он уставился на приборы передо мной.
— Это не твоё место.
— Хочешь, подожду в игровой комнате?
— Лучше так. А то этот Джон опять обвинит нас, что кто-то пользовался его вилкой. — Дед покачал головой. — Совсем с ума сошёл, думает, все против него.
И это говорил человек, который прошлой ночью отправился в Макдоналдс на встречу с внуком, которого там не было. Я проглотил язвительный ответ, оттолкнулся от стола. Было достаточно того, что он сегодня выглядел не хуже, чем обычно. Прошлая ночь — просто сбой.
— Не торопись. У меня весь день в запасе.
Телефон зазвонил, пока я направлялся к игровой комнате. Я вышел на улицу, чтобы ответить.
— Привет, Такер.
— Ты занят?
— В Билере, в Садах.
— Как дед?
Я потёр челюсть.
— Ночь была тяжёлая. Полная путаница. Но сейчас вроде бы как обычно.
Такер тяжело выдохнул.
— Сочувствую, брат. Всё эти пересмотры матчей доведут его когда-нибудь. Может, хватит ему показывать старые игры?
Я усмехнулся, покачал головой.
— Техасские Лонгхорны, наверное, единственное, что держит его в реальности.
— А Ковбои?
— Ты же знаешь, он этим цветом и кровоточит.
Я сунул руку в карман куртки — на улице было зябко.
— Что у тебя?
— Не буду втягивать тебя в очередной аукцион свиданий, не переживай.
Я засмеялся. В прошлом году я заставил его поучаствовать в подобном, но для него всё в итоге вышло неплохо.
— Мой отец придумал идею для вашего аукциона.
— Давай.
— Он предложил привезти Стива.
— Быка?
— Да.
— И?
— Ну, можно брать с людей по пять баксов за фото на нём. В Стокъярдсе на этом делают целое состояние.
— Но мы не Стокъярдс.
— Ну, как хочешь. Просто он ничего другого не мог пожертвовать, вот и придумал это.
Такер не врал — его отец действительно хотел помочь. Он водил школьный автобус, знал всех детей в городе. Да и Генри был его шурином, так что никакого удивления. Я поразмыслил.
— Идея хорошая.
— Я позвоню ему, обсудим детали.
— Джек сможет сделать нам ступеньки, чтобы залезать было проще?
— Я сделаю.
Такер пожал плечами.
— У Джека сейчас куча работы с гостиницей. Ты у него что-то просил? Уверен, у него завалялась пара вещей.
— Он уже пожертвовал одну ночь проживания бесплатно.
Наступила минутная тишина, прежде чем Такер заговорил:
— Тебе стоит зайти в Бейкер Букс на этой неделе. Джун с радостью соберёт для вас подарочную корзину.
У меня сжался живот.
— Ваша семья и так нам уже достаточно помогла.
— Моя семья составляет половину города, так что если ты откажешься от подношений Флетчеров, вряд ли получишь что-то ещё.
Он был прав. Но мне всё равно было неловко рядом с Джун, и я не хотел принимать от неё подарок. Она знала, что мне не слишком понравилась идея её возвращения в жизнь Такера. Это беспокоило меня. Я не хотел снова собирать его разбитое сердце, если вдруг ей вздумается уйти второй раз. Эти мысли я держал при себе, не позволяя им отражаться на лице, когда оказывался рядом с ней.
Молчание затянулось, и Такер заполнил паузу.
— Дай ей помочь, дружище. Вы не наладите отношения, если будешь вести себя с ней как с привидением.
— Знаю, — пробормотал я. — Я стараюсь.
— Хочешь заскочить? Мы давно не тренировались с лассо.
— У меня сегодня тренировка с моими мелкими флаг-футболистами. Может, на следующей неделе.
— Дай знать, когда освободишься. И, Дасти?
— А?
— Просто зайди в магазин Джун и забери книги, чувак, — сказал он, чуть понизив голос.
Я тяжело вздохнул.
— Ладно.
Мы повесили трубки, и я откинулся назад, глядя на золотые арки через улицу и представляя, как дедушка следовал за ними, будто за жёлтым светящимся маяком посреди тёмного, безмолвного мира.
Я потер уставшие глаза и повернулся, чтобы вернуться внутрь.
Одно из моих любимых зрелищ в мире — это как восьми- и девятилетние дети со всех ног несутся за мячом, лица трепещут на ветру, будто у собаки, высунувшей голову из окна машины. Это одна из причин, по которой я помогал тренировать команду в лиге флаг-футбола. На самом деле, я бы нашёл любой предлог, лишь бы быть причастным к спорту, который когда-то дал мне любовь к игре.
Когда я был новым ребёнком в городе, а мои родители ушли в мир, который, по их мнению, был лучше без детей, я вёл себя как маленький сорванец — даже в четыре года. Но дедушка записал меня в флаг-футбол, когда мне исполнилось пять, и это дало мне что-то, во что можно было выплеснуть свою энергию.
Я ехал в парк Херитидж, где у нас проходили тренировки, когда заметил знакомого подростка, катящего по улице потрёпанный велосипед. Я сбавил скорость, опустил окно, и в голове тут же сложился план.
— Броуди.
Парень поднял на меня взгляд, на скуле у него расползся зловещий синяк. У меня сжалась челюсть. Я знал, что он связался с не самой благополучной компанией, но мне не нравилось видеть такие ушибы — не те, которые можно получить на поле.
— Да, сэр? — спросил он.
— Занят?
Он посмотрел на меня настороженно.
— Мой помощник сегодня не сможет прийти, а мне надо держать в узде кучу детей на тренировке. Поможешь?
Он явно не был в восторге от идеи.
— Ты мне заплатишь?
— Нет, но я куплю тебе ужин.
Этого оказалось достаточно. Он перекинул ногу через раму велосипеда.
Похожие книги на "Рецепт для соперников (ЛП)", Стоктон Кейси
Стоктон Кейси читать все книги автора по порядку
Стоктон Кейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.