Поворот налево - Уоррен Нэнси
– Это когда я скрючился от боли после того, как ты пнула меня под зад?
– Прости за это. Нет! Когда ты понял, что мои вещи выставлены напоказ.
– И она отдала их тебе, как только ты заметила.
– Она просто не может удержаться. Она не хочет воровать, но очень любит красивые вещи.
– Потом она раскаивается и отдает их обратно таким вот образом?
– Знаешь, я никогда не была уверена, возвращает она вещи или действительно считает, что дарит их. Но я все равно обожаю ее, ничего не могу с собой поделать.
– Она же украла твою собственность.
Он выглядел еще лучше, чем вчера, и сейчас, после их поцелуя, ее тело напоминало ей, что у нее слишком давно не было мужчины. Если бы он остался подольше, то, может быть…
– Мисс Тревельен лишь одолжила их на денек и отполировала серебро. Она не рассказывает секрет, но никто не умеет так полировать серебро, как она.
Глава 6
– Здравствуйте, мистер Элбарт, – весело, как всегда, сказала Эмили, когда они проходили мимо пожилого человека с длинной бородой и аккуратными ухоженными усами.
Они шли по Мэйн-стрит по направлению к дому.
– Здравствуйте, юная леди, – ответил мужчина с вежливой улыбкой незнакомца.
– А я думал, в городе тебя все знают.
– Мистер Элбарт знает меня, он только не помнит, что знает. Несчастный случай во время войны. Не работает кратковременная память.
– Надо же. Это, наверное, нелегко.
– Ну, есть в этом и положительная сторона. Он может сам себе делать пасхальные подарки. Он может каждый вечер смотреть один и тот же фильм в местном кинотеатре, и для него он будет совершенно новым.
– А ужин у Белл всегда будет для него открытием!
– Вот именно, – сказала Эмили и порадовалась, что Джо понимает ее.
– А еще он ни на кого не держит зла.
Для человека, в котором она поначалу увидела трудоголика, у Джо было, на удивление, неплохое чувство юмора. Скорее, даже не чувство юмора, а так, маленький повстанческий участок мозга, который держал оборону. Эмили надеялась, что повстанцы отвоюют плацдарм побольше, прежде чем его расчетливый ум лишит себя всех радостей жизни.
– В Бивертоне люди стараются найти положительные стороны в каждой неудаче. Ты не поверишь, насколько лучше жизнь, когда тебе не надо постоянно соревноваться за лучший дом и машину, больший заработок и работенку повыгоднее.
– Да-да, прелести простой жизни. Я все это уже слышал раньше.
– Не отвергай, пока не попробуешь.
По его взгляду она решила, что ему хватило дня, проведенного в Бивертоне, и он не впечатлил его.
Она заглянула в парикмахерскую «Кью-Ти-Пай». Когда Эдгар Кью, городской парикмахер, и Терри Пай, единственная стилистка, поженились, то просто не смогли удержаться от соблазна. Терри, ошибочно полагая, что ее клиентке идет светло-зеленый цвет, колдовала над волосами Бетси Кармайкл.
Когда Терри подняла взгляд и увидела их, то помахала рукой. Бетси тоже помахала им, ее ангельское личико светилось от счастья, а ее прическа мало чем отличалась от того, что Джо видел вчера.
– Если когда-нибудь захочешь подстричься в Бивертоне, то лучше отращивай волосы, – тихонько сказала Эмили Джо. – Правда. Мне все равно, если твои волосы будут свисать до самых плеч. Дикарь с Борнео лучше, чем то, что они с тобой сделают.
Разумеется, Джо не нуждался в ее предупреждении – достаточно было увидеть все своими глазами. На счастье, у Бетси были густые прекрасные волосы.
– Бедная Бетси. «Старушка номер три» уже многие годы.
– «Старушка номер три»?
– «Кью-Ти-Пай» как закусочная быстрого питания. «Комбо один» у Олив. Перманент, который оставляет на голове клиента идеальные ряды белых сосисок. У Бетси «Комбо три». Коротко сзади и с боков, челка зачесана назад.
– Но почему люди приходят сюда, если здесь плохо стригут?
– Здесь дешево, удобно, и никто не хочет обижать хозяев.
– Ну ты-то определенно не здесь стрижешься!
– Спасибо, что заметил. – Эмили закусила губу. – Это вроде как секрет. Мне стыдно сознаваться. – Она стрельнула в Джо насмешливым взглядом.
– Я никому не проболтаюсь.
– Я делаю вид, что ухаживаю за волосами сама, но на самом деле я езжу в Спокан и там делаю стрижку и стайлинг.
– Я сразу заметил, что у тебя отличная прическа, – сказал он неожиданно серьезно. – И красивые волосы. Они добавляют тебе сексуальности.
Эмили внезапно затаила дыхание от яркого сияния его глаз.
– Спасибо. – Она прибавила шагу, потому что ей не хотелось, чтобы Джо развивал затронутую тему. – Я и так задержала тебя.
Один из плюсов «Дамы с сомнительной репутацией» заключался в хорошем приеме мобильного телефона Джо. Если он стоял посреди заднего двора.
– Как там у вас дела? – ухал в трубке голос Милтона Геллмана.
По лужайке было сложнее расхаживать из угла в угол, как он привык у себя в офисе. Джо забыл в номере солнцезащитные очки, поэтому щурился, словно крот, каждый раз, как поворачивался на запад. Он не привык работать без элементарных офисных принадлежностей: стола, приличной лампы, доступа к Интернету. Жутко тяжело.
– Отлично, – сказал он, – отлично. Сегодня утром я осмотрел недвижимость. Есть потенциал.
– Эрик почти получил права на разработку почвы. Встретимся на следующей неделе и…
Джо чуть телефон не выронил, когда услышал позади чудовищный шум и крики: «Пожар, пожар».
– Милтон, – перебил он, – я должен идти. Здесь пожар.
Милтон Геллман продолжал говорить, когда Джо нажал на сброс. Его первая мысль была об Эмили. Последний раз, когда он видел ее, она была на кухне. А разве не на кухне обычно начинается пожар?
– Пожар, пожар! – Теперь тот же голос звучал ближе, и, судя по всему, это кричал мужчина среднего возраста. Сердце Джо забилось сильнее, когда он услышал, как голос Эмили присоединился к крикам. Он побежал через лужайку к кухне и наткнулся на Эмили в дверях. Она была совершенно невозмутима.
Эмили широко улыбнулась ему, после чего сделала глупейшую вещь. Она приложила к губам палец.
Прежде чем Джо успел потребовать объяснений, в сад вбежал запыхавшийся и раскрасневшийся мужчина лет шестидесяти. На нем были джинсы и рубашка в клеточку, из-под которой торчала футболка. На голове у него сияла красная детская пластмассовая пожарная каска.
– Слава Богу, ты успел вовремя, – сказала Эмили, выбегая навстречу. Она исчезла за розовым кустом и появилась с зеленым поливочным шлангом в руках. Она передала его мужчине в игрушечной пожарной каске.
– Ты не беспокойся, Эмили, я залью огонь, – важно сказал он. – А теперь отойдите-ка в сторонку.
Эмили взяла Джо за руку и оттащила его подальше от кухонной двери.
– Ой, смотри, – сказала она и указала на заросший сорняками участок сада. – По-моему, там совсем плохо дело.
Сумасшедший послушно полил из шланга сорняки, которые не то что не горели, но даже и не дымились вовсе.
– Мои травки все равно надо поливать, – прошептала Эмили.
– Ну да, – сказал Джо, когда его сердце, наконец, вернулось к прежнему ритму. – А просто полить их будет слишком неинтересно.
Она нежно улыбнулась ему, и он всерьез подумал, как бы скоро не оказаться на месте человека в пожарной каске.
– Он ничего плохого никому не делает, а мой сад надо регулярно поливать.
Джо задумался.
– То есть если я вбегу посреди ночи к тебе в спальню с криками «Я сексуально озабочен», ты погасишь мой пожар?
Она слегка прикрыла глаза, чтобы смотреть на него через ресницы.
– Возможно. – Затем, пока перевозбудившийся Джо осмысливал услышанное, она кивнула ребенку пожилого возраста: – Спасибо, Гарольд. Теперь я могу пойти в дом? Это безопасно?
– Не вопрос. Я закончу здесь. – И он снял пожарную каску перед изумленным взором Джо.
Эмили исчезла на кухне, и Джо отправился следом.
– Что значит возможно?
Из крана бежала вода, Эмили мыла руки. Она подняла на него взгляд.
Похожие книги на "Поворот налево", Уоррен Нэнси
Уоррен Нэнси читать все книги автора по порядку
Уоррен Нэнси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.