Жених ее подруги - Рид Мишель
Лиззи взглянула на мужа. В его глазах не было и тени сомнения. Следовательно, он либо не хотел признавать свою ошибку, либо Лиззи все же была не права.
Она скинула плед и взяла бумагу. Внимательно прочитав предложение, протянула лист обратно, не сказав ни единого слова.
Люк нахмурился, взглянул на документ и рассмеялся:
– Ах ты, рыжая ведьма, – сказал он и аккуратно исправил «а» на «о».
– Мои волосы не рыжие, – запротестовала Лиззи.
– Какие же они тогда?
– Каштановые. И очень непослушные, – добавила Лиззи, убирая прядь со лба.
– Как и их хозяйка.
– Значит, ты заметил, что меня не так просто приручить.
– Заметил, – кивнул Люк.
– А ты не заметил, что я девственница? – просто спросила она.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Если Лиззи хотелось удивить Люка, то она в этом преуспела. Он попытался встать, но лишь уронил бумаги и стукнулся коленом о стол.
– Это ты так шутишь? – зло поинтересовался он.
Лиззи не ожидала такой реакции и быстро натянула на себя плед, будто он мог ее защитить от гнева разъяренного льва.
– Я просто… подумала, что лучше сказать об этом до того, как все снова… зайдет слишком далеко, – объяснила она и покраснела, так как эти слова показались ей чрезвычайно глупыми и наивными.
– Девственница, – повторил Люк. – Как ты додумалась сообщить мне об этом ни с того ни с сего?
– А чего ты ждал от меня? – развела руками Лиззи. – Мне надо было вписать соответствующий пункт в твой дурацкий контракт, чтобы у тебя было время осмыслить сей факт?
Люк побелел от злости.
– Еще чуть-чуть – и мы бы занялись любовью…
– Нет, я остановила это, – напомнила она ему. – А ты счел это издевкой. – (Люк покачал головой и отвернулся от нее.) – Я… я хотела все объяснить раньше, но ты так ужасно себя вел… Теперь я вообще жалею, что сказала об этом.
– Я тоже, – пробормотал он и подошел к бару.
– Если тебя это так сильно задевает, то почему ты не воспользуешься своим традиционным приемом и не поменяешь жену… на более опытную?
– Меня это не задевает, – ответил Люк. – И это не я заменил Бианку, как ты изволила выразиться. Она сама от меня сбежала.
– Прекрасно, – буркнула Лиззи, пытаясь сдержать слезы. Ей тяжела была мысль о том, что она бы здесь не сидела, если бы Бианка не бросила Люка.
Бианка, его первый выбор!…
– Ну, что ж… – Лиззи встала и начала собирать упавшие листы только потому, что ей нужно было что-то делать. – Я такая, какая есть, и ты такой, какой есть. Бесполезно притворяться, что этот глупый брак приведет к чему-либо путному. Но я не могу зарыть голову в песок и делать вид, что у меня найдутся силы каждый раз тебя останавливать. Мы оба знаем – мне это слишком нравится!
– Элизабет…
– Нет! – воскликнула она. – Замолчи! Я не выдержу еще одно твое умное замечание. Только не сейчас.
– Я не собирался…
– Еще как собирался! По-другому ты просто не умеешь. Я не знаю, как общаться с такими мужчинами, как ты. И это усложняет и без того тяжелую ситуацию.
– Думаешь, я знаю, как управляться с тобой?! – выпалил Люк в ответ. – Я еще никогда не встречал такую женщину, как ты! С одной стороны, мягкая, нежная и ранимая, а с другой – страстная и своенравная.
– Теперь ты знаешь, почему, – сказала Лиззи и положила бумаги на стол.
– Да, я знаю. Ты девственница…
– Загнанная силой в брак, как в ловушку.
– Но с мужчиной, которого ты хочешь.
Лиззи замолчала. На это у нее не было возражений.
– Я не собираюсь верить в иллюзию, что ты тоже хочешь меня, – пробормотала она и начала искать свои туфли, которые, как назло, куда-то запропастились. – По твоим собственным словам, ты никогда не охотишься, а я уже здесь. Но не думай, что меня устроит такой расклад. И тот факт, что мне не дали право выбрать, кому отдать свою девственность, ранит даже сильнее, чем твоя реакция на эту новость. Ты ведешь себя так, будто я могу заразить тебя какой-то страшной болезнью.
– Извини, если я заставил тебя так думать. Просто… ты удивила меня, – тихо сказал Люк.
Я сама себя удивила, подумала Лиззи. Нужно было держать язык за зубами.
– И если секс для тебя так важен, то мы можем с этого момента действовать более медленно, – добавил он.
Теперь Люк даже не хочет иметь со мной интимные отношения, отчаялась Лиззи.
– Спасибо, – ответила она с холодной вежливостью.
Сигнал пилота о том, что нужно сесть и застегнуть ремни безопасности, спас Лиззи от надвигавшейся истерики. Вместо того чтобы рухнуть на пол и залиться слезами, она вернулась на свое место и уставилась в иллюминатор.
Мужской голос объявил:
– Мы приземлимся через пять минут, Люк. Санто уже ждет вас с машиной.
Люк занял свое кресло. Они не смотрели друг на друга, а тишина, воцарившаяся в салоне, была просто зловещей.
Однако его рука неизменно лежала на спине Лиззи, когда они сходили с трапа самолета. Формальности, думала она, кругом одни формальности. Неподалеку их ждал водитель, Санто, который встретил их лучезарной улыбкой.
– А ты говорил, что на острове живут только пеликаны, – заметила Лиззи, наблюдая за отплывающими от берега яхтами.
Люк хранил молчание несколько секунд, что еще больше усугубило напряжение между ними.
– Это был сарказм, – наконец ответил он.
У Лиззи разбилась последняя надежда на то, что их отношения смогут вернуться в нормальное русло. Поэтому она молча села в машину и с вялым энтузиазмом начала разглядывать пейзаж за окнами. Вскоре они подъехали к небольшому уютному домику, и тогда Лиззи подумала: может, он и Бианку хотел сюда привезти?
Прекрати, приказала она себе. Какой смысл мучить себя? Ведь дела и без того пребывают не в самом хорошем состоянии.
Машина остановилась, и дверцы распахнулись. Их с Люком встретили радостные возгласы и улыбки. Все это продолжалось до тех пор, пока Люк не приказал прекратить поздравления.
Лиззи чувствовала запах моря, хотя его не было видно.
– Пойдем, – распорядился Люк и после секундного замешательства обнял жену за плечи. Лиззи решила, что это сделано специально для слуг, и не стала убирать его руку.
Его поведение говорило громче слов. После ее признания в сексуальной неопытности Люк перестал испытывать к ней какое-либо притяжение. Лиззи видела доказательства тому во всем: в его движениях, взглядах и замечаниях.
Внутри дома было так же красиво, как на вилле у озера. Лиззи повернулась на мраморном полу, чтобы оглядеть огромный холл.
– Я познакомлю тебя со всеми завтра, дорогая, но этого человека не могу не представить. Нина. – (Лиззи взглянула на женщину, которая застенчиво ей улыбалась.) – Нина здесь всем заправляет. Так что, если тебе что-то понадобится, спроси у нее.
– Очень рада познакомиться, синьора де Сантис, – сказала Нина. – Позвольте поздравить вас с таким прекрасным событием в вашей жизни.
Лиззи в очередной раз выдавила из себя слова благодарности.
– Моя жена хочет пройти в спальню, чтобы переодеться, – заявил Люк.
– Я провожу вас, синьора, – с готовностью отозвалась Нина. – Прошу вас, следуйте за мной…
Лиззи послушно направилась за ней, сдерживая желание обернуться и посмотреть, куда пошел Люк.
Спальня была отделана в светло-голубых и жемчужных тонах и выглядела великолепно. Две служанки уже распаковывали чемоданы.
– Здесь ванная, – указала на дверь Нина. – Хотите, служанка приготовит вам ванну?
– Ой, нет, нет… спасибо, – застенчиво пробормотала Лиззи. – Я сначала хочу все осмотреть, если это можно.
– Конечно. Вам нужно освоиться. – Нина отпустила ручку двери и хлопнула в ладоши. Обе служанки сразу же посмотрели на нее. – Пойдемте, оставим синьору в покое.
Как только служанки ушли, Лиззи упала в кресло и стерла с лица наигранную улыбку. Она с тоской в глазах взглянула на огромную кровать, покрытую шелковым одеялом.
Все в этой комнате было рассчитано на двух человек. Кровать, большая ванная, столик, накрытый на двоих, на полу стояли два чемодана.
Похожие книги на "Жених ее подруги", Рид Мишель
Рид Мишель читать все книги автора по порядку
Рид Мишель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.