Mir-knigi.info

Взрыв (ЛП) - Хантер Э. К.

Тут можно читать бесплатно Взрыв (ЛП) - Хантер Э. К.. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты подумала о том, что собираешься предложить с нашей стороны? - спросил Майлз, когда мы пересекли границу Форест-Пойнта, земли, которой владели Бьянки. Именно в этот момент наша свита, состоящая из Эша, Танка и Дэна, оставила нас одних.

- Полагаю, еще больше денег от продажи оружия и наркотиков? - ответила, хотя это был скорее вопрос, потому что, по правде говоря, я понятия не имела, что предложить Бьянки, чтобы заставить их повременить.

- Этого будет недостаточно, - сказал Майлз, потирая большим пальцем нижнюю губу.

- Тогда что же ты предлагаешь?

Он бросил на меня раздраженный взгляд, прежде чем снова уставиться на дорогу. - Знаешь, если бы ты не молчала со мной последние два дня, мы могли бы обсудить это.

- Ну, если бы ты не был придурком и не подставил меня, я бы не вела себя так тихо, - фыркнула я в ответ, сердито глядя на него.

- Тебе нужно было принять это решение, Райли. Ты больше не можешь уклоняться от своих обязанностей. Нравится тебе это или нет, но теперь ты глава семьи Вулф, и решения о том, кому жить, а кому умереть, принимаешь только ты, - когда я открыла рот, чтобы ответить, он остановил меня. - Послушай, мы можем обсудить это позже, прямо сейчас нам нужно сосредоточиться на этой встрече.

Ух ты, он был прав. Все, что мы хотели сделать, зависело от того, пройдет ли эта встреча правильно, и если Джорджио не согласится, его люди возьмут Холлоуз-Бэй штурмом до конца ночи и заявят права собственности, и все, над чем мы работали, было бы напрасно.

Смерть Кая была бы напрасной.

- Ладно, - проворчала я. Я еще не закончила ругать Майлза за его дерьмовый тест, но это могло подождать.

Пока.

- Ты могла бы быть у них в долгу, - сказал Майлз, поворачивая машину на дорогу с очень аккуратно подстриженными дубами.

- Что, черт возьми, это значит?

- Это как услуга. Они что-то для тебя делают, ты у них в долгу, - ответил Майлз, как будто это должно было быть очевидно.

- Это лучшее, что ты можешь придумать? Черт возьми, Майлз, я же не могу прийти туда и сказать: «О, привет, Джордж. Можешь сделать мне одолжение и воздержаться от уничтожения этой ужасной парочки, и я буду у тебя в долгу. Твое здоровье, приятель!»

Майлз фыркнул. - Во-первых, не называй его Джорджем. Особенно когда его зовут Джорджио. На самом деле, не называй его никак, кроме мистера Бьянки. Во-вторых, в нашем мире быть в долгу - это огромное дело. Это означает, что они могут попросить об одолжении в любое удобное для них время и за все, что захотят.

- Что угодно?

- Что угодно. Они хотят смерти президента, они могут попросить об этом одолжении. Они хотят использовать каждого из наших людей, чтобы вести битву против другого города, они просят об одолжении. Это не то, что можно предлагать легко, Райли, но в таком случае, я не думаю, что тебе есть что еще дать.

И не похоже было, что у нас будет много времени, чтобы придумать что-нибудь еще. Майлз свернул на гравийную подъездную дорожку, и сразу же нас встретили четверо мужчин, вооруженных устрашающего вида пистолетами, направленными прямо на нас.

Майлз опустил стекло и объяснил, кто мы такие, каждый мужчина бросал на нас злобные взгляды, когда они заставляли нас выходить из машины, чтобы обыскать ее и нас самих. Не могу сказать, что я особенно ценила охранника, который нагло пощупал мою грудь, обыскивая меня в поисках оружия.

Когда они обрадовались, что мы безоружны и к машине не привязана тонна взрывчатки, они отпустили нас восвояси.

- Скажи мне еще раз, почему мы согласились прийти без оружия? - спросила я Майлза, когда мы въехали во внутренний двор, только для того, чтобы быть встреченными еще десятью мужчинами, все вооруженные чем-то похожим на автоматы. Несмотря на слова Джорджио, я вдруг испугалась, что, возможно, мы не выйдем оттуда живыми.

- Потому что мы попросили о встрече. Он может диктовать условия.

Я нервно сглотнула, мои глаза блуждали по вооруженным мужчинам, которые выглядели еще страшнее, чем парни из "Аполлона". Посреди них стоял мужчина средних лет в строгом костюме с сердитым выражением лица.

Когда Джек сказал мне, что мистер Бьянки согласился на встречу, он дал мне папку с фотографиями ключевых членов семьи Бьянки. Человек, стоявший посреди вооруженных людей, был Антонио Бьянки, брат Джорджио и второй по старшинству.

Замирая под пристальным взглядом Антонио, я глубоко вздохнула и вышла, Майлз последовал за мной и занял свое место рядом.

- Миссис Вулф, - сказал Антонио, черты его лица были жесткими и неприветливыми. - Мистер Вулф, - он кивнул Майлзу. - Пожалуйста, следуйте за мной.

Он повернулся и зашагал прочь без дальнейших любезностей. Я бросила взгляд на Майлза, который пожал плечами, прежде чем махнуть рукой, показывая, что мы должны следовать за ним.

Мы молча последовали за Антонио через дом. На самом деле, "дом" было неподходящим словом, это был гребаный дворец. Я всегда считала пентхаус Кая великолепным, но он не шел ни в какое сравнение с домом Бьянки.

Полы из белого мрамора украшали дом, кремовые стены были украшены элегантными картинами маслом, а с потолка свисали сверкающие люстры. Все помещение было освещено солнцем, струящимся сквозь огромные витражные окна, и каждая комната, через которую мы проходили, казалась просторной из-за огромных размеров.

Антонио повел нас по коридору, пока не подошел к дубовой двери. Он не постучал, просто потянул за богато украшенную золотую ручку и распахнул дверь. Отступив в сторону, чтобы впустить меня, он встретился со мной взглядом, в котором не отражалось ничего, кроме ненависти.

Подавив охватившие меня нервы, я вошла в огромную комнату. Посередине стоял длинный дубовый стол, достаточно длинный, чтобы вместить двадцать человек. Высокие окна окружали комнату, все занавешенные королевскими красными портьерами. На дальней стене висела картина маслом с изображением мужчины, достаточно большая, чтобы занимать все пространство. Я не знала, кто он такой, но, очевидно, он был кем-то важным, раз у него была такая великолепная картина.

Мои руки дрожали, и я сжала их в кулак, чтобы остановить дрожь, пытающуюся овладеть моим телом, чертовски радуясь, что Майлз был со мной в этот момент. Я всерьез начала сожалеть об этой глупой идее. Я была невероятно не в себе.

- Вы, должно быть, Райли Вулф, - произнес низкий голос, который никак не успокоил порхающих бабочек у меня в животе.

Для мужчины постарше мистер Бьянки был красивым парнем. Из информации, которую дал мне Джек, я знала, что ему под шестьдесят, но если бы я этого не знала, то дала бы ему лет сорок пять. Даже под сшитым на заказ костюмом было ясно, что он мужчина спортивного телосложения, у него были широкие плечи, а рубашка плотно облегала грудь.

Он протянул мне руку, и когда я пожала ее, он крепко пожал. - Мистер Бьянки, спасибо, что согласились встретиться с нами, - сказала я, одарив его, как я надеялась, дружелюбной улыбкой.

Ту, которую он не вернул.

- Да, конечно. Я никогда не думал, что доживу до того дня, когда встречусь с Вульф, но, похоже, у нас общий враг, и я бы солгал, если бы сказал, что меня не заинтриговало то предложение, которое вы собираетесь предложить моему столу. В конце концов, бизнес есть бизнес. Пожалуйста, позвольте мне представить вас моей семье.

Ладно, значит, он не собирался тут же вышвыривать меня вон. Слабый укол надежды пронзил меня, но я подавила его, не желая забегать вперед.

- Это мой сын и мой наследник, Рафаэль, - сказал Джорджио, указывая на молодого человека, который сидел за столом, но, когда его представили, встал и протянул руку.

Благодаря информации, которую дал мне Джек, я знала, что Рафаэль был единственным сыном Джорджио и был близнецом. Его сестра София, которая тоже была в комнате, родилась через двадцать две минуты после него. Они оба были моего возраста, по двадцать один год, и их мать погибла, когда им было по семь, убит соперником, который погиб самой ужасной смертью, когда Джорджио выследил его.

Перейти на страницу:

Хантер Э. К. читать все книги автора по порядку

Хантер Э. К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Взрыв (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Взрыв (ЛП), автор: Хантер Э. К.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*