Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония
Арвен склоняет голову:
— Она же только что была здесь…
Я стремительно бросаюсь к концу стойки. Ни Монти, ни Дафны — только незнакомцы. Вероятно, Монти вышел на улицу, чтобы затянуться своей сигариллой, а Дафна снова дремлет где-то под потолком.
— Женщина, что сидела здесь, где она? — спрашиваю я у тех, кто был ближе всего к Эдвине.
— Только что ушла, — пожимает плечами пожилая женщина с дыханием, пахнущим элем.
— Одна?
— Нет, с каким-то джентльменом….
Я бегу вглубь зала, туда, где находится лестница к спальням. Срочность толкает меня вперед, я перепрыгиваю через две ступени за раз. Можно было бы убедить себя, что все это ради саботажа, но дело не только в этом. Эдвина сейчас едва ли соображает, что делает. Если этот фейри с львиным хвостом решил воспользоваться женщиной, едва держащейся на ногах…
Кровь закипает от ярости.
У меня, черт побери, есть младшая сестра. Как я могу не беситься при одной мысли об этом? В этой ситуации я не могу оставаться Уильямом Поэтом. И даже быть Уильямом Актером не могу.
Сейчас я просто Уилл, смертельно уставший за весь этот день, с наклеенной на лицо улыбкой и флиртами с незнакомками. Единственное настоящее развлечение — поддразнивать Вини. Но и к чему это привело? У меня не осталось ни капли терпения на ублюдков. Так что этому типу лучше бы им не быть.
Наверху в коридоре тускло и пусто. Я заворачиваю за угол и наконец нахожу ее.
Эдвина, пошатываясь, пытается вставить латунный ключ в замочную скважину двери. Только это не ее дверь. Наши спальни дальше, в другом крыле. Львиный фейри стоит у нее за спиной, его хвост, торчащий из брюк, мечется из стороны в сторону. фейри с животными чертами в Благой форме обычно носят одежду, приспособленную под это. Некоторые умеют менять части тела по желанию, и тогда одежда меняется вместе с ними. Так что сам по себе хвост меня не бесит.
Бесит то, как он тянет подол ее юбки, щекочет щиколотки. Потом икры.
Я иду к ним по коридору, сжав кулаки.
Эдвина вздрагивает, но не от моих шагов. Ни она, ни этот хвостатый тип меня не слышат. Она взвизгивает от очередного прикосновения хвоста и резко оборачивается к нему. Глаза все еще полузакрыты, но она усилием распахивает их шире:
— Ктоэты? — выговаривает она, слова сливаются в одно.
— Дорогая, мы уже несколько минут болтаем, — говорит он масляным голосом. — Тебе же нужно уложить кого-то в постель до полуночи. И ты говорила, что всегда хотела попробовать удовольствие от мужчины с хвостом.
Он дразняще проводит им по ее шее.
Она морщится и отшатывается, поднимая руки:
— Нет, нет. Совсем не так сексуально, как я думала.
Он снова тянется хвостом к ее подолу. Она делает шаг назад и спотыкается о собственные ноги. Смеется, падая на пол.
Фейри тоже хихикает и еще раз дергает хвостом в ее сторону.
И тут я наконец подхожу и хватаю его за ворот. Он ниже меня на несколько сантиметров, и когда я разворачиваю его лицом к себе, он тут же бледнеет. Я понижаю голос до рычания:
— И что, по-твоему, ты сейчас делаешь?
— Я… я просто провожал ее до комнаты.
— Да ты не дойдешь больше ни до одной комнаты, если немедленно не исчезнешь.
Я отпускаю ворот, и у него хватает ума убраться, пока я не передумал. Когда он исчезает, я поворачиваюсь к Эдвине.
Она лежит на спине, хихикает в потолок:
— У него был хвост. Длинный, размашистый хвост. Не понимаю, что Йоханнес в тебе нашел, Тимоти.
Кто такие Йоханнес и Тимоти, понятия не имею. Но в таком состоянии она точно до своей комнаты не доберется. Вздыхая, я опускаюсь перед ней на колени и прижимаю к груди. Она без сопротивления обвивает меня руками за шею, позволяя удержать ее на месте. Легкая как лепесток.
— Нет, не хочу летать, — бормочет она мне в плечо, пока я несу ее по коридору. Мы останавливаемся у ее двери: знаю, что это она, потому что она прямо напротив моей. Я пытаюсь вытащить у нее из пальцев ключ, но она начинает бороться. Ее попытки слабы.
— Успокойся, Вини, я просто пытаюсь доставить тебя в комнату в безопасности.
— А. Ты, — произносит она с нескрываемым презрением, но все же отдает ключ, ткнув им мне в щеку. Я перехватываю его прежде, чем он соскальзывает вниз и проваливается за воротник. Переместив ее вес на одну руку, открываю дверь.
Внутри, ориентируясь по тусклому лунному свету, пробивающемуся сквозь окно, я подхожу к кровати и осторожно укладываю ее на матрас. Снимаю очки, стараясь не задерживать руки дольше, чем нужно. Она сразу зарывается в подушки, даже не пытаясь раздеться или укрыться.
Утром она проклянет решение спать в платье и корсете, но я не собираюсь ее раздевать. Зато могу хотя бы позаботиться о тепле. Оставив очки на тумбочке, я разжигаю печку, наливаю воды и возвращаюсь к ней.
— Тебе стоит выпить, — я приглушаю голос, опускаясь на корточки у кровати.
— Только не «Облачный Пик», — бормочет она.
— Не «Облачный Пик». Воду.
Со стоном она приподнимается, и я помогаю ей сесть. Она делает пару добрых глотков. Потом возвращаю стакан на тумбочку.
Она снова падает в подушки:
— Что у меня в голове колется?
— Скорее всего, головная боль.
Она снова стонет и начинает дергать свои волосы.
А, точно, ее гнездо из заколок и спутанных прядей.
— Так ты только хуже делаешь, — говорю я, устраиваясь на краю кровати. Осторожно нахожу шпильки и вытаскиваю их одну за другой. Тут мне помогает опыт — спасибо сестре. Когда, как мне кажется, я вытащил все или все, что возможно из ее бедной гривы, я расправляю ее волосы как могу. Остальное она расчешет утром.
— Ты не Уильям, — бормочет она, не открывая глаз.
— Нет?
— Нет. Ты добрый со мной. Значит, ты Монти. Ты спас меня от злодея. Ты мой герой, мистер Филлипс.
Я фыркаю:
— Монти только и сделал, что подбросил нам это пари. Он соучастник в глупости, не герой.
Она всхлипывает:
— Нет, я опоздала! Уже точно за полночь!
— Неважно, — говорю я, поднимаясь. — Завтра расторгнем сделку.
Она ничего не отвечает. Может, не расслышала. Да и говорить об этом сейчас бессмысленно. Подожду, пока она протрезвеет, и мы сможем поговорить наедине, как разумные люди.
— Кого выбрал Уильям? — шепчет она.
Я хмурюсь:
— Что?
— Кого он выбрал? С кем он лег в постель сегодня? Хотя… не говори. Все равно он уже на один шаг впереди. — Голос ее подламывается. Она всхлипывает. — Он же выиграет, да? Я знаю его всего один день, но этого достаточно, чтобы понять — я не смогу с ним тягаться, что бы ни делала. Он лучше меня во всем.
Ее печаль как укол в грудь. Дразнить ее трезвую — одно. Но смотреть, как она страдает пьяная — совсем другое.
— Он не лучше тебя.
— Лучше. Все его обожают. И мужчины, и женщины. А я соврала, когда сказала, что он, наверное, плох в постели. Уверена, он бог в постели. Его пульсирующий член точно заткнет за пояс герцога.
Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться. Подавив веселье, отхожу от кровати.
— Спи, мисс Данфорт.
Собираюсь повернуться, но чувствую, как кто-то хватает меня за штанину. Смотрю вниз: Эдвина вцепилась в ткань у моей икры.
— Можно я расскажу тебе секрет, Монти?
Я сжимаю челюсть:
— Оставь секреты на утро.
— Я соврала, — торопится она, — Джолин. У меня нет бурной сексуальной жизни. Ее вообще почти нет.
Я снова опускаюсь на корточки у ее кровати:
— Никого ты этим не обманула, поверь.
— Я не делаю того, о чем пишу. — Голос дрожит от эмоций. — Я только придумываю. Моя фантазия просто гениальна, когда дело доходит до похоти.
— Спорить не буду.
— А в жизни… я фальшивка. Просто все играю.
Ее слова отдаются в моей груди чем-то слишком узнаваемым. Я наклоняюсь ближе, понижаю голос и признаюсь в том, о чем знают немногие:
— Я тоже фальшивка, Эдвина.
С закрытыми глазами она тянется и неуклюже хлопает меня по плечу. Потом пальцы вдруг крепко сжимаются, цепляясь за воротник.
Похожие книги на "Соперничество сердец (ЛП)", Одетт Тессония
Одетт Тессония читать все книги автора по порядку
Одетт Тессония - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.