В ловушке - Холлинс Вера
— Ты можешь издеваться над мной, на самом деле вы все, как хочешь, но это не меняет того факта, что я скоро закончу школу, и мне больше не придется видеть твое лицо. — Он сжал свою челюсть. — Однажды я стану лучшим человеком, но ты никогда не изменишься. Ты всегда останешься ужасным придурком без сердца. — Что-то вспыхнуло в его глазах, и вены на его шее вздулись. — Ты останешься один.
Он напряг свои руки.
— Заткни свой проклятый рот.
— А что? — Я издала насмешливой смешок, что было на меня непохоже, но в этот момент это было странно уместно. — Это правда. Правда причиняет тебе боль?
Он схватил воротник моей рубашки и дернул меня к себе.
— Если ты не закрываешь рот прямо сейчас, ты пожалеешь об этом.
Адреналин и гнев заглушили все предупреждения, которые говорили мне не провоцировать его.
— Что случилось, Блейк? Это больно? Но я просто говорю правду! Никто никогда не будет любить тебя…
Он толкнул меня в ближайшую стену и прижал меня к ней, трясясь от ярости.
— Заткнись! Ты ничего не знаешь обо мне!
— И я не хочу! — Я схватила его за руки своими и попыталась убрать их с воротника, но без эффекта. — Я хочу оставаться как можно дальше от тебя!
Он смотрел мне прямо в лицо.
— Ты никогда не сможешь!
— Почему?!
— Потому что ты мой гребаный триггер! — Его кричащее откровение резко повторилось в классе. — Ты все вернула! И за это я заставлю тебя заплатить!
Я была в шоке, мой взгляд оказался между его глазами.
— Что ты…
— Мисс Меттс? Мистер Джонс? Что во имя Небес вы делаете?!
Выпустив меня, Блейк отступил назад и столкнулся с мисс Джентри, которая смотрела на нас с широко открытыми глазами. Мои ноги стали ватными, когда я выходила из адреналина, поэтому я поддерживала себя у стены.
— Простите… мне жаль… — начала я.
— Как это, черт возьми, выглядит? — Зарычал Блейк. Он выглядел так, как будто собирался взорваться, что не было ничем новым, потому что он всегда был нестабильным и легко выходил из себя.
— Следите за своим языком, мистер Джонс. Вы не можете так разговаривать со мной.
Он посмеялся над ней.
— Или что?
Она сузила глаза.
— Или я поговорю с директором о вашей отстранении.
— Сделайте это, и я поговорю с моим отцом о том, чтобы вы уволились. — Смело.
— Я не боюсь вашего отца, мистер Джонс, — сказала она слегка поднятым голосом, положив руки на бедра, и я с вновь уважительно посмотрела на нее. — И вам было бы разумно не разговаривать с ним, потому что я не побоюсь пойти в прессу и разоблачить вашего отца, если это произойдет. Меня нелегко напугать.
Он сжал и расслабил руки, когда посмотрел на нее, молча. Я надеялась, что он не сделает это труднее, чем это было. Я просто хотела, чтобы эта отработка закончилось.
— Я вижу, у вас двоих есть серьезные проблемы друг с другом, и я не уверена, что вы действительно понимаете последствия ваших поступков. Я собираюсь отпустить вас сейчас домой.
Хм?
— Вы позволите нам уйти, — заявил Блейк монотонным голосом, его глаза сосредоточились на ней.
— Да, но наказание не отменяется. Я еще не закончила. Наш уборщик работает один, так что вы помогаете ему до четверга. Вы начнете завтра после занятий.
Я смотрела на ее с открытым ртом.
— Это шутка, — сказал он, скрестив руки по груди.
— Нет, мистер Джонс. Это ваше наказание, но также и ценный урок. Просто написание отчетов или эссе не сократит его. Вы оба должны научиться лучше общаться, и совместная работа может помочь вам в этом.
— Нет, — выпалила я. Это было безумие. Никакое количество времени, проведенного вместе, не сделает наше общение лучше.
— Вы можете забыть это, — сказал Блейк. — Я не сделаю этого. — Он пошел за дверь, но мисс Джентри не планировала позволить ему получить последнее слово.
— Тогда вы столкнетесь с повесткой и возможным отчислением.
Он посмотрел на нее через плечо с рукой на ручке двери и фыркнул.
— Отчисление? Меня не отчислят. Кажется, вы продолжаете забывать, кто мой отец.
— И, кажется, вы продолжаете забывать, что связи вашего отца не имеют большого значения, когда весь мир знает, что происходит в этой школе. Я видела вашу запись, мистер Джонс, и я могу с уверенностью сказать, что ваши дни издевательств подходят к концу. Я лично позабочусь о том, чтобы вас исключили, если вы откажетесь отрабатывать наказание.
Он подошел к ней с убийственным выражением.
— Если вы думаете, что можете устанавливать правила, вы не правы.
Она не была смущена ни в коем случае.
— Я не буду повторяться, поэтому вам лучше выбирать свои следующие слова.
Ух ты. Просто вау. Я смотрела между ними с восхищением к мисс Джентри. Ни один учитель не встал против Блейка, потому что они боялись его отца, так что это был луч надежды, о котором часто говорила Мел. Мел верила, что люди могут изменить мир, и миссис Джентри в действии определенно подтвердила это.
— То же самое касается вас, мисс Меттс. Даже не думайте о попытках уклониться от этого.
Я сглотнула, в ужасе, просто думая о том, чтобы быть отчисленной. Я не могла позволить этому случиться. Мои родители отрекутся от меня.
— Я буду помогать уборщику.
— Хорошо. — Она кивнула на меня, а затем посмотрела на Блейка. — Мистер Джонс?
Его глаза были бешеными. Он просто стоял и смотрел на мисс Джентри и меня, как будто мы были его заклятыми врагами. Секунды и секунды, отмеченные, напряжением тянулись, пока он, наконец, не сдался.
— Хорошо, — выплюнул он. — Я сделаю это.
— Отлично. — Найдите мистера Мейнарда завтра. Он расскажет вам все, что вам нужно делать.
Взглянув на меня, полным ненависти взглядом, Блейк повернулся на пятках и выбежал из класса, но я не могла дышать легче. Все, о чем я могла думать, это то, что я застряла с ним в течение следующих трех дней, воспроизводя в своем уме, одно предложение, которое достигло самых глубоких уголков меня:
Ты мой гребаный триггер.
ГЛАВА 5
Я зевнула и положила голову на руку, и изо всех сил пыталась бодрствовать на английском языке. Если бы я только лежала в своей постели и спала… Мисс Доусон читала нам Вирджинию Вульф, но я не слышала и половины, думая о Блейке и о его поступках, не понимая почему он так зациклен на мне, и не зная, что с этим делать. Что еще хуже, моя мама дала мне деньги, чтобы заплатить ему за разбитый телефон. Это означало, что я должна подойти к нему и в очередной раз унизить себя, чтобы исправить ситуацию. Деньги в моем кармане чувствовались как свинец.
Я посмотрела на Сару. Она нарисовала что-то в своей записной книжке, очевидно, не обращая внимания на мисс Доусон. Хейден, который сидел на другой стороне, был в своем телефоне. Он выглядел еще менее заинтересованным в уроке.
Сара и я теперь сидели в задней части класса, заняв места приятелей Хейдена. Я вытащила свой телефон из кармана, и собиралась узнать, знала ли Сара что-то о Блейке, чего не знала я:
«Хейден рассказывал тебе что-нибудь о Блейке?»
Она перестала рисовать и потянулась к своему телефону в кармане, бросив на меня любопытный взгляд, прежде чем открыла сообщение. Ее ответ прибыл через несколько мгновений.
«Например?»
«Например, в чем его чертова проблема?»
«Что — то случилось между вами на отработке?»
«У нас была огромная ссора до того, как прибыла мисс Джентри. И мы должны помогать уборщику до четверга в качестве нашего наказания.»
«Ты серьезно?»
Она написала мне в ответ, и я посмотрела на мисс Доусон, чтобы подтвердить, что она не смотрит в нашем направлении. Я открыла сообщение.
«Ага. Он сказал кое-что странное»
«Что?»
«Что я его спусковой крючок. Ты знаешь, что это может значит?»
«Не совсем. Хейден не сказал мне много, за исключением того, что он никогда не встречается.»
Похожие книги на "В ловушке", Холлинс Вера
Холлинс Вера читать все книги автора по порядку
Холлинс Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.