Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) - "cup_of_madness"

Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) - "cup_of_madness"

Тут можно читать бесплатно Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) - "cup_of_madness". Жанр: Современные любовные романы / Эротика / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Алисия! — обратилась Гермиона к гриффиндорке с высоким хвостом, которая держала метлу между ног, выпивая пол-литра воды за раз. Она кивнула головой, как бы спрашивая: «что?», не прекращая пить. — Ты не видела Гарри?

— О, он только что был тут… — Алисия обернулась через плечо, вытирая пот со лба рукой.

— Его Слоупер треснул битой, — зашёлся в хохоте Симус, а Гермиона оторопела от этого заявления.

— Что?! В смысле? Я…

— Да успокойся, просто небольшой синяк. Он пошёл в фойе для игроков, Джинни его вылечит, — указал Симус пальцем на небольшое сооружение, из которого обычно выходила команда на игру, и где, как знала Гермиона, капитан давал последние наставления. — Просто это ж надо, ты бы видела, — не унимался он. — Слишком маленькое воздушное пространство для стольких людей.

— Ты уверен, что там ничего серьёзного? — она всё ещё была напряжена после этой новости и поглядывала в сторону фойе.

— Абсолютно, — махнул Симус рукой и схватил школьную метлу. — Хочешь полетать? Могу уступить. Их все разобрали.

— Нет, спасибо, я воздержусь, — Гермиона сжала губы, думая о том, что села бы на метлу, особенно в таких условиях, только если бы ей приставили кончик палочки к горлу.

— Как хочешь, — пожал плечами он и оттолкнулся вслед за Алисией, примкнув к остальным гриффиндорцам в воздухе.

Гермиона прошла дальше, села на лавочку и прикрыла глаза от лёгкого ветра, который среди согревающих чар вовсе не был противным. Она посмотрела вверх. Найти Драко не составляло труда: на фоне тёмного неба его белая макушка была ярким светлым пятном. Ей даже показалось, что волосы парня как-то странно отблескивают, и Гермиона сделала себе пометку почитать больше о людях, в роду у которых присутствовали вейлы, возможно, это ещё одна особенность их внешности. Блестящие волосы, Мерлин! Она засмеялась про себя, думая о том, что вряд ли Малфою нужны ещё причины для того, чтобы подпитывать собственное эго.

— Грейнджер, двигайся, ты заняла целую площадь посредине, — услышала Гермиона сдержанный, но пренебрежительный голос справа.

— Можете пройти дальше, там куча места, — подняла она одну бровь, смотря на Асторию Гринграсс, которая была предусмотрительно одета в пальто.

— Там сидят пуффендуйцы, вот и вали к ним, — Дафна надула пузырь из жвачки, махнув в сторону скамеек подальше, которые действительно оказались более людными.

— Ты не будешь мне указывать, что делать, Гринграсс. Не мешайте вечеру быть приятным, — отмахнулась от них Гермиона, закидывая ногу на ногу и всем своим видом показывая, что не собирается никуда идти.

Ей просто хотелось дождаться Гарри и отправиться вместе с ним в башню, в которую вскоре вернётся Рон, и они, наконец, прочитают, что там сказал Перси. Это может быть крайне важно. Неужели так трудно провести хотя бы один вечер без драмы?

— Ты чё, глухая? — Милисента сделала шаг вперёд, закрыв своей крупной тенью свет фонаря и прищурив глаза. — Прикиньте, эта сука в прошлый раз назвала меня потаскушкой, а теперь вот это! — повернулась она к слизеринкам. — Правильно говорил Флинт, тебе стоило бы преподать урок.

— Тебя? — возмущённо прыснула Дафна.

— Да уж, думаю, я погорячилась, — осмотрела её Гермиона. — У тебя нет шансов быть такой востребованной даже при большом желании.

— Я сказала, встала и ушла отсюда, грязнокровка, иначе я заставлю, — Милисента тяжело дышала, раздувая ноздри, и так казалась ещё более массивной.

— Отвали, Булстроуд, иначе ещё не такое о себе услышишь, — ответила Гермиона и в следующую секунду почувствовала, как рука слизеринки сомкнулась на её кисти и резко дёрнула вперед, заставляя гриффиндорку чуть ли не повалиться на траву. Но она быстро восстановила равновесие, потерянное от неожиданности, и грубо оттолкнула от себя Милисенту. Учитывая габариты слизеринки, ей это удалось только потому, что та была не готова к подобному жесту. — Ты больная сука! — крикнула Грейнджер, не в силах поверить, что Булстроуд действительно настолько чокнутая, что дошла до физического воздействия.

— Я научу тебя со мной разговаривать и уважать тех, кто выше тебя по…

— Да пошла ты, моё уважение не распространяется на рептилий! — перебила её Гермиона, чувствуя, как сердце стучит от возмущения.

— Ах ты… — слизеринка потянула к ней руки, и Грейнджер почувствовала давление на своём плече, когда ладонь Булстроуд вцепилась в неё в желании потянуть.

— Да не прикасайся ко мне! — заверещала Гермиона, ударив её по косточке на запястье и вновь отталкивая.

— Милли, Салазар, оно того не стоит! — запищала Астория, оттаскивая подругу за плечи и шокировано пересматриваясь с сестрой. Такое, по-видимому, не принято даже на Слизерине.

— Кошечки дерутся! — услышала Гермиона мужской хохот сверху, хотя у неё не было времени смотреть, кто это.

— Ты полностью психованная и больная на всю голову, Булстроуд. Тебя нужно просто изолировать от общества! — Гермиона указывала на слизеринку пальцем, всё ещё не веря в происходящее.

Она видела, как тени прыгают по земле, потому что внимание всех вокруг привлекла их ссора, но ей совершенно не хотелось больше в этом разбираться. Грёбаные слизеринцы! Она резким движением руки поправила вязку на своём белом свитере и пошла в сторону выхода, больше не желая ни секунды оставаться в этом обществе. Подождёт Гарри снаружи или в башне. Злость всё ещё кипела в ней. Безумие! Гермиона пнула какую-то кочку, решив немного проветриться, потому что была уверена: в таком состоянии, когда вернётся Рон, она ввяжется с ним в ссору, чтобы куда-то деть это напряжение, а подобный способ был самым осуждаемым для неё. Девушка сложила руки на груди для сохранения тепла и пошла вдоль Запретного леса, дабы сделать круг до замка.

Миновав Хижину Хагрида и освещённую огнями карету Шармбатона, она услышала мягкий приглушённый стук ботинок о траву. Гриффиндорка развернулась, увидев, как Малфой спрыгивает с метлы, одетый в чёрно-зелёный рашгард. Он был похож на те, которые использовались во время реальных игр в квиддич, но этот явно оказался сшит конкретно для него, создан будто не для удобства в игре, а для того, чтобы соперники смогли максимально оценить достоинства его фигуры. Гермиона отвернулась, готовая убить слизеринца за это голыми руками.

— Грейнджер, какого чёрта ты тут шляешься одна? — спросил он, и она замедлила шаг, развернувшись.

— Где хочу, там и хожу, — это звучало по-детски, так что хорошо, что Малфой не обратил на данную фразу никакого внимания.

— Что вы там устроили с Мил? — он осмотрел её свитер, спустившись к ногам, ища признаки драки. Уже остывающий пыл Гермионы поддело это его дружеское «Мил», так что она вновь вспыхнула в негодовании.

— Знаешь, пойди и спроси у неё, вы же друзья, — огрызнулась девушка. — Они у тебя все как на подбор!

— О, давай не будем забывать о твоих друзьях, мисс мне-нужно-кого-то-опекать, — фыркнул Малфой, откинув от себя метлу. — Что ты им наплела позавчера? О желании.

Неожиданный вопрос сбил её с толку, и она нахмурилась.

— Ну, очевидно, я сказала, что ты пожелал узнать, чем Гарри воспользовался тогда.

— Салазар, в то, что я истратил желание на получение этой информации, потому что не смог раскопать сам, поверил бы только кретин, — закатил глаза Малфой, а потом щёлкнул пальцами в сторону Гермионы. — Ах, ну да!

— У меня, знаешь, не было времени долго думать, я совсем забыла об этом, когда они меня спросили! — вновь завелась она. — Что я ещё могла сказать? Это казалось вполне…

— Могла сказать им правду, думаю, Поттер был бы в восторге от обнимашек, особенно учитывая то, что я мог бы сделать при помощи этого желания, но не стал, — раздражённо сказал слизеринец.

— Дело не в сути желания, Малфой, а в том… — Гермиона осеклась, смотря в его сторону, но слишком поздно, чтобы до него не дошёл смысл.

— А, конечно, постоянно об этом забываю, — кивнул парень с ухмылкой на лице, в которой не было ни капли тепла. — Малфой. Слизеринец. Ублюдок, — с издевательством перечислил он. — И как только Грейнджер могла снизойти?

Перейти на страницу:

"cup_of_madness" читать все книги автора по порядку

"cup_of_madness" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ), автор: "cup_of_madness". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*