Мечты не умрут - Джойс Бренда
— Ты влюблена в него? — внезапно спросила Блэр и сама почувствовала, что голос ее прозвучал резко и напряженно. Брови Фейт изумленно поднялись.
— В Мэтта? — Она рассмеялась. — Он мне как старший брат, Блэр.
Потом совсем по-детски добавила:
— Я хотела бы, чтобы он был моим братом. Я могу сказать ему все что угодно.
Блэр испытала облегчение, сама не понимая почему, но в то же время ее кольнула ревность. Она тряхнула головой, чтобы избавиться от этого неприятного чувства.
— Фейт, я должна кое-что сказать тебе.
— Леди, — послышался голос Мэтта, и Блэр замолчала.
— Привет, Мэтт, — улыбнулась ему Фейт.
Она подошла и поцеловала его в щеку, потом потуже затянула пояс на своем халате. Впрочем, тонкий шелк все равно обрисовывал все выпуклости ее тела. Блэр наблюдала за их встречей. Если Мэтт и был неравнодушен к прелестям Фейт, то он ничем не выдал этого.
— Дорогая, боюсь, что это не светский визит. — Мэтт говорил нежно, но, если интуиция не обманывала Блэр, взгляд его был пристальным и напряженным. На мгновение взгляды Мэтта и Фейт встретились. Мэтт сразу отвел глаза. — Пойдем вниз. Нам надо поговорить.
— Это так странно, — заметила Фейт, когда Мэтт, пропустив ее вперед, поспешил за ней вниз по лестнице. Он продолжал игнорировать Блэр, будто ее здесь и не было. И она последовала за ними, чувствуя, как в ней закипает гнев.
Мэтт дал ей понять, что не одобряет того, что случайно увидел на улице. Он осуждал ее и вынес ей свой приговор, но ведь это было несправедливо. Все произошло так быстро. Если бы она могла стереть все случившееся из своей и его памяти, она тотчас же сделала бы это.
Блэр остановилась в нерешительности, увидев, как Джейк вышагивает по комнате. Мгновенно ее решимость держаться подальше от него была поколеблена. Блэр не знала, почему все еще ощущала, что связана с ним после стольких лет, но именно таковы были ее чувства.
Джейк бросил взгляд на Блэр, потом на Фейт и наконец сказал:
— О Господи!
Фейт, теперь уже обеспокоенная, подошла к нему:
— Джейк! Ты расстроен?
Она нежно провела рукой по его плечу. Он стряхнул ее руку:
— Спроси своего дружка Мэтта.
Мэтт взял Фейт за руку и подвел ее к дивану, обитому кожей песочного цвета.
— Сколько ты выпила, Фейт? — спросил он негромко, садясь на стул рядом с ней.
— Просто выпила, — ответила она, устремляя на него невинный взгляд широко раскрытых синих глаз.
— Похоже, что не просто, а стаканов этак пять, — грубо перебил Джейк. — Два часа назад, в семь, когда я уходил, она уже приступила к своему любимому развлечению и пила скотч.
Он не мог скрыть своего отвращения. Фейт вся сжалась и опустила взгляд на свои колени. Казалось, Джейк этого не заметил или ему было безразлично, что он унизил ее.
Мэтт взял ее за руки, стараясь привлечь к себе ее внимание.
— Фейт, с твоим отцом не было никакого несчастного случая. Его убили.
Глаза Фейт сузились, и она шумно втянула воздух.
— Что?
Мэтт повторил свои слова и продолжил:
— Мы произвели вскрытие, сделали анализы. Рика ударили по голове тяжелым металлическим предметом. Не хочу делать необоснованных выводов, но, похоже, кто-то стрелял в него из винтовки двадцать второго калибра, и после этого он не смог справиться с лошадью и в конце концов упал е нее. А убийца, не знаю, кто это был, спустился со скал, нависающих над дорогой. Мы нашли следы пороха и смолы на этом месте. Ты в порядке?
— Не могу в это поверить, — прошептала Фейт. — Не могу в это поверить.
Она бросила взгляд на Джейка. В ее взгляде была мольба. Он же оставался неподвижным и мрачным.
— Почему кто-то мог захотеть убить папу?
— В свое время он нажил немало врагов, — тихо ответил Мэтт. — Мы над этим работаем. Завтра мне хотелось бы посидеть с тобой и порасспросить тебя, не затаил ли кто-нибудь в деловом мире злобу на него. Может быть, он кому-то насолил. Кто знает? Но пока что я был бы недостоин своего положения, если бы не попытался рассмотреть все возможности. Это мой долг.
— Твой долг, — передразнил Джейк тихо. В голосе его слышалась насмешка. Теперь он подошел к Фейт и встал за стулом Мэтта.
Мэтт не обращал на него внимания.
— Случилось так, что мне стало известно, что у Джейка был винчестер двадцать второго калибра, который, как он утверждает, исчез. У меня есть ордер на обыск, и боюсь, что моим людям придется обыскать дом и все постройки.
Фейт смотрела на Мэтта так, будто он вдруг заговорил по-китайски.
Блэр, чувствовавшая себя так, будто ее закружило в водовороте чужих страстей, взмолилась:
— Мэтт? Неужели нельзя с этим повременить до завтрашнего утра? Все потрясены и устали. Ты не можешь этого не замечать.
Он не спеша, почти лениво, поднялся во весь рост, а в нем было добрых шесть футов и два дюйма.
— Прошу прощения, Блэр. Мы и так уже идем не по горячему следу. Вскрытие и анализы следовало бы сделать три дня назад.
Их взгляды скрестились.
Блэр не могла отделаться от чувства, что в этот момент Мэтт думал не столько о пропавшем ружье, сколько о сцене, невольным свидетелем которой стал на Купер-стрит. Ей казалось, что в его глазах она читает отвращение к себе, которое могли видеть все. Мэтт вызывал у нее желание оправдаться, защитить себя. Но, черт возьми, она не была обязана оправдываться перед ним.
— Могу я уложить Линдсей в постель?
— После того как мы обыщем ее комнату.
Он не позволил ей уложить Линдсей спать! Блэр не могла этому поверить.
— В течение нескольких часов я прошу вас всех оставаться в этой комнате, — сказал Мэтт.
Потом он направился к входной двери и пригласил в дом своих помощников.
При спальне Блэр была ванная. Блэр как раз заканчивала чистить зубы и умываться, раздумывая над тем, что прошлой ночью Мэтт и его люди так и не нашли винтовки, когда услышала какое-то движение в своей спальне. Было только без четверти семь, и Блэр не могла представить себе, что могло бы разбудить Линдсей в столь ранний час, да и все обитатели дома легли не раньше часа ночи из-за обыска. Блэр выглянула из ванной и приросла к месту, увидев Джейка, стоявшего босиком в своих линялых джинсах «Ливайс». Рубашка его была расстегнута. Виднелись плоская обнаженная грудь без унции жира и столь же плоский живот.
— Что ты здесь делаешь? — задыхаясь пробормотала Блэр.
Он улыбнулся:
— Я услышал, что ты уже встала.
Протянув руку за спину, он нащупал ручку двери и не глядя закрыл ее.
Блэр охватило смятение:
— Джейк! Ты не должен быть здесь.
Она не знала, чего он хотел, но что бы это ни было, оно не могло быть столь неотложным делом. Все что угодно могло подождать.
— Думаю, ты права. Но раз уж ты не спишь и я тоже не сплю, а прошедшая ночь была чертовски поганой…
Его взгляд скользнул по ее маечке в обтяжку и хлопчатобумажным мальчишеским шортикам.
— Славная на тебе пижама.
У Блэр пересохло во рту. Сердце ее заколотилось как бешеное.
— Если сюда войдет Фейт…
— Она не встанет раньше восьми. Все дело в выпивке, — сказал Джейк, надвигаясь на нее. — Прошлой ночью она свалилась как подкошенная. Теперь проспит до девяти, а то и десяти.
Блэр попятилась, будто осознав всю серьезность проблемы сестры.
— Если хочешь поговорить, дай мне одеться. Встретимся на кухне.
— В чем дело? Ты что, боишься меня?
— Я чувствую себя неловко, потому что Фейт спит рядом. И все это неправильно и нехорошо. Вчера я повела себя гнусно.
— Почему гнусно? По-моему, все было прекрасно, чертовски хорошо!
Его ореховые глаза удерживали, гипнотизировали ее. Она заметила, что они окружены темными кругами.
— Я не стану отрицать, что между нами существует некая таинственная связь, безотчетная тяга.
Он перебил ее:
— Нас связывает нечто гораздо большее.
Блэр на мгновение замерла. Трудно было сохранить твердость, особенно когда он смотрел на нее так, как теперь.
Похожие книги на "Мечты не умрут", Джойс Бренда
Джойс Бренда читать все книги автора по порядку
Джойс Бренда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.