Искательница приключений - Кренц Джейн Энн
О Господи! Что происходит? Она по опыту знала, что мужчины обычно избегают подобных разговоров. Набрав побольше воздуха, она приказала себе не терять бдительности.
— А о чем нам, собственно, говорить? — удивилась Элизабет, очень довольная тем, что так прекрасно держит себя в руках. Холодная, сдержанная, бесстрастная, даже, можно сказать, бессердечная особа. — Зачем копаться в прошлом? По-моему, лучше его не трогать.
Должно быть, она выбрала правильный тон, поскольку взгляд Джека стал жестким. Однако голос оставался спокойным.
— Я хочу, чтобы вы уяснили одну вещь, — холодно проговорил он. — В том, что произошло с компанией «Гэллоуэй», нет никакой личной подоплеки. Морган нанял меня, чтобы я выработал стратегию по ее приобретению, что я и сделал. Я консультант, Элизабет, и все время занимаюсь подобными делами.
Все благие намерения Элизабет как ветром сдуло. Ярость, возмущение, которые, как ей казалось, она успешно держала в узде, внезапно хлынули вновь, как горячая лава. Стараясь, чтобы голос не дрожал, она возразила:
— Нет, Джек, вы не все время занимаетесь подобными делами. Я навела кое-какие справки.
— И что же? — Джек насмешливо взглянул на нее. — Вы говорите так, будто у меня были какие-то тайные причины.
— Скорее всего. Так вот. Я навела справки и выяснила, что работа по приобретению компании «Гэллоуэй» была не из тех, что вы делаете обычно. Вы вцепились в несчастную фирму, как акула. Не верю, что в этом деле не было никакой личной подоплеки!
— Это бизнес.
— Вы уничтожили компанию! — не слушая его, продолжала Элизабет. — Сотни людей пострадали тогда, включая милую пожилую женщину, которая предоставила им всем работу в своей фирме.
— В подобных ситуациях люди обычно теряют работу, — терпеливо проговорил Джек. — Что же тут поделаешь? Послушайте, я знаю, что Камилла Гэллоуэй была давней клиенткой фонда «Аурора», что ваш зять работал в ее фирме. Мне очень жаль. Но бизнес есть бизнес.
— Камилла Гэллоуэй была не только клиенткой фонда, но еще и старым, преданным другом семьи. Когда я была маленькой, она кормила меня печеньем с молоком. Она дала моему зятю Меррику работу, когда он позарез в ней нуждался.
— Ну просто святая Камилла… — ехидно заметил Джек.
— Прекрасная пожилая женщина, она работала не покладая рук, чтобы оставить что-то своему единственному сыну Гарту. Когда вы разрушили дело всей ее жизни, вы разбили ей сердце. В буквальном смысле. На тот случай, если вы вдруг не в курсе, скажу: Камилла умерла от сердечного приступа через несколько месяцев после того, как вы уничтожили ее компанию.
— Я знаю. — Голос Джека был тихим и печальным. Элизабет изо всей силы сжала ножку бокала.
— Вы были лично заинтересованы в том, чтобы уничтожить компанию, и это ужасно.
— Ужасно, говорите? Вот именно. — Джек резко подался вперед. — А знаете что? Вы правы, я и в самом деле совершенно сознательно уничтожил компанию «Гэллоуэй».
— Вот видите, — прошептала Элизабет. Однако она почему-то не испытала ни малейшего удовлетворения, услышав это признание.
— Я пошел к Моргану, рассказал, что могу преподнести ему его конкурента на блюдечке с голубой каемочкой, и он согласился нанять меня.
— Но почему? Что Камилла Гэллоуэй сделал вам плохого?
— Послушайте, Элизабет. Вы считаете меня акулой, жестокой и кровожадной. Так вот, к вашему сведению, я мог бы поучиться и жестокости, и кровожадности у милой, доброй миссис Гэллоуэй.
— О чем вы говорите?
— Пять лет назад она как липку ободрала одного девятнадцатилетнего парнишку, который разработал для ее фирмы уникальную компьютерную программу. Эта программа позволяла с помощью ограниченного количества данных осуществлять сложнейшие финансовые проекты. Через год после ее внедрения прибыли компании почти удвоились. Мальчишке-программисту не перепало из них ни цента. Камилла Гэллоуэй бросила ему лишь жалкие пять тысяч долларов за разработку программы. Я хотел, чтобы она за это заплатила, и добился своего. Теперь вы все знаете об этом деле.
Элизабет молчала. Что-то мешало ей говорить. Джек был абсолютно серьезен.
— Вы можете доказать, что она ограбила этого молодого человека?
— Нет. Контракт, который она заставила его подписать, был законным на сто процентов. Так что к суду ее было не привлечь. Я пришел к ней, попросил выплатить парню авторский гонорар, но она рассмеялась мне в лицо. — Джек пожал плечами. — И я ее уничтожил.
Элизабет почувствовала озноб.
— А откуда вы вообще обо всем этом узнали? Откуда вам стало известно, что Камилла Гэллоуэй обманула этого, как вы говорите, парнишку, и какое вам дело до того, обманули его или нет?
— Этот парнишка — мой брат Ларри.
Пораженная, Элизабет молчала несколько секунд, не сводя с Джека взгляда. Она никак не могла поверить, что все сказанное им правда. Наконец, откинувшись на спинку стула, прошептала:
— Ваш брат…
— Да.
— Тот, о котором вы мне говорили? Который раздобыл информацию о Досоне Холланде и других, работавших над «Фаст-компани»?
— Угу.
Элизабет смотрела на него во все глаза.
— Значит, для того чтобы отомстить, вы уничтожили целую компанию?
— Я предпочитаю называть это торжеством справедливости.
— Ну естественно! Звучит гораздо цивилизованнее.
— Когда я брался за это дело, то поставил Моргану условие: он подпишет с Ларри контракт, по которому брат получит авторский гонорар за свою компьютерную программу,
— Понятно. — Элизабет заставила себя отпить глоток вина. — Значит, это было семейное дело.
— Думаю, можно и так сказать.
— И личное тоже.
— Да.
Элизабет вспомнились слова Джека о том, что он достанет Тайлера Пейджа на краю света, даже если кристалл вернуть не удастся.
— Похоже, такие слова, как «месть»и «репутация», никогда не исчезают из вашего лексикона?
Джек не ответил. Элизабет выпрямилась.
— Вы знали, кто я такая, когда обратились ко мне с просьбой о финансировании «Экскалибура», верно?
— Конечно, знал, что вы глава фонда «Аурора».
— Не делайте вид, что не понимаете. Вы знали, что мой фонд имел отношение к Камилле Гэллоуэй и что я вряд ли соглашусь оказать финансовую поддержку… — Не сумев подобрать подходящего слова, Элизабет махнула рукой.
— Мерзавцу и сукину сыну? — услужливо подсказал ей Джек.
— Человеку, который уничтожил мою бывшую клиентку и друга семьи.
Побарабанив пальцами по столу, Джек медленно произнес:
— Я давно взял себе за правило наводить самые подробные справки о тех людях, с которыми мне предстоит иметь дело. Я знал, что компания Гэллоуэй когда-то была клиентом вашего фонда. Знал и то, что вашу тетю и Камиллу Гэллоуэй связывали не только профессиональные, но и личные отношения. Не знал только, что ваш зять работал в той же компании. Но это не имеет большого значения, верно?
— Не пытайтесь превратить все в шутку. Главное, вам было известно, что мой фонд связан с компанией «Гэллоуэй», но вы ни разу об этом даже не обмолвились.
— К нам с вами это не имело никакого отношения, — тихо сказал Джек.
— Можете себя этим успокаивать, если вам от этого легче, но не тратьте времени на то, чтобы убедить меня. Вы решили не говорить мне о своей связи с делом «Гэллоуэй», потому что понимали: если бы я узнала правду, я бы ни за что не согласилась подписать с вами контракт. Признайтесь, что это так.
— Я могу только повторить, что произошедшее с компанией «Гэллоуэй» не имеет к нам с вами никакого отношения.
— А как бы вы чувствовали себя, если бы вдруг узнали, что я умолчала о некоторых пикантных подробностях относительно уничтожения одного из ваших клиентов?
— Элизабет…
— Помолчите! Мы оба знаем ответ. — Элизабет печально усмехнулась. — Знаете что, Джек? Может быть, я и согласилась бы, что вы имели право рассчитаться с Камиллой Гэллоуэй за то, что она сделала с вашим братом. У меня тоже есть семья, и я понимаю, что любовь к брату заставила вас пойти на этот ужасный шаг. Возможно, вы не понимали, что ваши действия будут стоить моему зятю очередной работы…
Похожие книги на "Искательница приключений", Кренц Джейн Энн
Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку
Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.