Мой испорченный рай (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
— Пытаешься помириться со своим новым другом? — Грант подходит почти бесшумно со спины, кивая на воду. — Он не хотел быть таким мудаком. — Парень ворчит, когда опускается со своего шестифутового роста, чтобы сесть рядом со мной, его взгляд устремлен на волны. — Это просто его натура.
— Я не держу зла. Сама виновата.
Парень опирается предплечьями на согнутые колени, повторяя мою позу. Став на целую голову выше, он смотрит мне в глаза, и теплота пронизывает его взгляд.
— О том, что было раньше. — Он дергает подбородком в направлении дома. — Надеюсь, мое замечание о блокировке члена не вызвало у тебя дискомфорта.
Да, но я не признаю этого. Просто держу рот на замке.
— Энди — девушка Лейна. Они живут вместе в Коста-Рике. В общем, она как надоедливая старшая сестра, которую я никогда не хотел. Не знаю, как Лейн ее терпит.
— Я должна знать, кто это?
— Я тебя познакомлю. — Грант выдыхает и возвращается к изучению воды. — Дело в том, что я надеялся на более очаровательный способ признаться в своем интересе.
Я моргаю на него.
— Интересе?
Парень усмехается, и думаю, что если бы не было так темно, я бы увидела, что его щеки покраснели. Он потирает лоб.
— Хочешь сказать, что это не очевидно?
— Прости, я… — Я качаю головой, моргаю несколько раз, затем поворачиваюсь к нему. — Не совсем. — Он флиртует, конечно, но я видела его с женщиной чаще, чем без.
Выражение его лица становится серьезным. Он проводит кончиком пальца по моему лбу, убирая с моего лица выбившуюся прядь волос, которая танцует на ветру.
— Ты мне нравишься, Элси.
— Ты даже не знаешь меня, — лепечу я.
— Верно, — говорит он, растягивая слово. — Но то, что знаю о тебе, мне нравится, и я хочу узнать больше.
Беззвучный смех вырывается из моей груди.
— Ты не можешь быть серьезным. У тебя есть девушка.
Его ответная ухмылка дурацки красива, а то, как он свел брови, только добавляет шарма.
— У меня?
— Девушка, которая всегда рядом. Темные волосы, безумно красива. Вчера она вышла из твоей спальни полуголой.
— Ах. — Он чешет щеку. — Зои. Она просто друг.
Я фыркаю.
— Друг. Конечно.
— Что? Так и есть. — Он пожимает плечами. — Мы встречались, но никогда ничего серьезного.
Я поднимаю руку.
— Не мое дело.
Он берет мою руку и переплетает наши пальцы.
— А что, если я хочу, чтобы это было твоим делом?
Пошевелив пальцами, я освобождаюсь из его хватки и отодвигаюсь на несколько дюймов.
— Я здесь всего на три недели.
— И?
— И… я не заинтересована в бессмысленной интрижке.
— Кто сказал, что она должна быть бессмысленной? — Он выглядит искренне обиженным, что почти заставляет меня рассмеяться.
— И также не заинтересована в истории, которую привезу домой своим друзьям об идеальном парне, которого встретила на отдыхе.
Его кривая ухмылка вспыхивает в ночи.
— Считаешь меня идеальным?
— Ты симпатичный парень, который может получить любую женщину, какую захочет.
— Очевидно, нет.
— Не трать на меня свое время.
Он обхватывает голову руками и стонет.
— Если не прекратишь так говорить, я в тебя влюблюсь.
Я разражаюсь смехом.
Он удерживает мой взгляд.
— У тебя красивая улыбка.
— Хватит. — Я пихаю его в плечо. — Здесь для тебя нет никакой надежды.
Он прикусывает губу и стонет.
— Так горячо.
— Ты невозможен.
— На самом деле нет. Я вполне возможен. Для тебя? Я уверен в этом. — Он толкает плечом в мое плечо. — Просто потусуйся со мной. Давай, рэгдолл.
Я закатываю глаза и стону.
— Пожалуйста, нет. Я не хочу, чтобы это прозвище прижилось.
— Почему нет? Оно идеально.
— Как твое? Блу.
— О, боже, нет. — Он проводит рукой по лицу.
— Это из-за глаз, да?
Грант опускает руки и ухмыляется.
— Ты заметила цвет моих глаз? И все же говоришь, что у меня нет шансов…
Должна признать, что он не только горяч, но и забавен и очарователен.
— Голубые. Вот почему тебя так называют.
Он бросает на меня взгляд.
— Ну, пусть будет так.
Я добавляю интригу в список его качеств.
— Если не глаза, то что?
Еще один стон, и он проводит руками по волосам.
— Я не хочу тебе говорить.
— Почему?
— Это неловко.
— Теперь я должна знать. Скажи мне.
Он откидывается назад, опираясь на ладони, и я делаю то же самое.
— Это так унизительно.
— Я чуть не утонула на глазах у всего пляжа. Объяснение прозвища даже не идет ни в какое сравнение.
Парень вздыхает, выглядя убежденным.
— Таити, — говорит он. — Я занимался серфингом на Теахупоо. Там были местные девушки, которые за нами наблюдали. Мне было семнадцать, и я чувствовал себя богом, как большинство семнадцатилетних парней. — Он закатывает глаза.
Его самоуничижение в какой-то степени восхитительно.
— В общем, один из моих друзей решил, что будет забавно стянуть с меня шорты перед группой местных девушек. Конечно, девушки сочли это уморительным. Они смеялись и повторяли: «тахора, тахор». Они практически скандировали это. Мои друзья дразнили меня, называя этим словом, а я даже не знал, что оно означает. На следующий день мы спросили местного жителя и… охренели, — он хихикает.
— Что? Расскажи мне.
Грант качает головой, как будто ему слишком стыдно, но бормочет:
— Кит.
— О… — Но они называют его Блу. — Синий кит?
Он хлопает ладонями по лицу и стонет.
Потому что они видели его…
— О. — Без шорт. — Полагаю, это относится к твоему… — Я киваю на область его паха. — У синих китов самые большие…
— Давай не будем вдаваться в подробности, а? — Его выражение лица напряжено, как будто ему больно.
— Большинство парней ухватились бы за возможность рассказать эту историю.
— Я не большинство парней.
Точно, он не такой. Или, по крайней мере, пытается доказать, что он больше, чем я сначала о нем думала.
— Я не знаю, что сказать. — Я изображаю нерешительность и выдыхаю. — Полагаю, мои поздравления…
— Прекрати! — Он бросает в меня песок и смеется. — Ненавижу это прозвище. Поэтому оно и прилипло. Они не дают мне пережить это.
Я пожимаю плечами.
— Наверное, потому что не могут обхватить это руками.
— Боже мой, — говорит он, толкая меня.
Смеясь, я падаю на песок.
Он прижимает ногу к моей пояснице, подталкивая меня.
— Это твоя третья нога? — Я бросаю в его сторону горсть песка.
Грант разражается смехом, и вскоре мы оба хохочем, покрытые песком. Мне действительно весело с этим парнем. Он совсем не похож на высокомерную задницу, какой я его себе представляла. Возможно ли быть безумно красивым и при этом оставаться приземленным?
Я приподнимаюсь на локтях и смотрю на воду, когда парень придвигается поближе ко мне. Инстинкт заставляет меня отклониться в сторону. У меня такое чувство, что он делает шаг, а мне с ним очень весело, и то, что мне придется отбиваться от его ухаживаний, все испортит.
Он смотрит на мои губы.
— Могу я задать тебе вопрос?
Если я отклонюсь еще дальше назад, то потеряю равновесие, но если сяду ровно, то наши носы соприкоснутся. Он собирается спросить, может ли он поцеловать меня? В панике я выпаливаю:
— Нет.
Парень хмуриться.
— Серьезно?
— Эм, я имею в виду… — Я пожимаю плечами. — Конечно. О чем ты хотел спросить? — Я задерживаю дыхание, и напряжение сжимает мое нутро.
Его голубые глаза кажутся темно-синими в ночи, когда его взгляд снова опускается к моим губам.
Думай быстрее, Элси. Должна ли я позволить ему поцеловать меня? Хочу ли я этого? Мысль о его губах на моих не так уж непривлекательна. С его четко очерченным «луком Купидона» и пухлой нижней губой, я полагаю, он умело использует и то, и другое в своих интересах.
Нервничая, я тяжело сглатываю.
Он приближается еще немного, его губы раздвигаются, и…
Похожие книги на "Мой испорченный рай (ЛП)", Солсбери Дж. Б.
Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку
Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.