Замороженное сердце (ЛП) - Ле Карр Джорджия
Остатки моей ранее сделанной скульптуры лежали в яме, по дереву расползался огонь. Мне нравилось разводить костер. Это было одно из простых удовольствий в жизни.
— Эй, я решила, что тебе это может понадобиться. — Катрина вышла из хижины, ковыляя, с фольгой и баночкой с приправой.
— Спасибо. — Я забрал у нее фольгу и баночку, почувствовав электрический разряд, когда наши пальцы соприкоснулись. — Ты должна поберечь ногу.
Она широко улыбнулась.
— После кофе с таким количеством виски, я чувствую себя намного лучше. Отек начинает немного уменьшаться.
Она опустилась на бревно рядом с огнем, умело балансируя на одной ноге.
— Впечатляет, — прокомментировал я.
Ее глаза сверкнули.
— Да, у меня есть баланс танцора.
Между нами воцарилась тишина, я снова прервал разговор. Дело не в том, что я не умел вести беседы с людьми. Я прекрасно понимал, что есть фразы, которые люди специально бросают при разговоре, после которых вы должны задать им вопрос, чтобы они могли продолжить рассказ о себе. И я понял, ее желание. Но мне это не понравилось. Я не хотел, чтобы меня подлавливали на душевный разговор. Мне больше нравилась тишина. Но в моем случае с Катриной, я хотел избавить ее и себя от рассказов.
— Ты уверена, что хочешь смотреть? Я буду чистить рыбу. Вытащу кишки ей наружу. Если хочешь, можешь зайти внутрь, я тебя позову, когда закончу.
— Нормально. Я сильная.
Я спрятал улыбку.
— Ты кажешься сильной, но я бы не стал заходить так далеко.
— Да? И где вы, Мистер Крутой парень, научились чистить рыбу? Смотрели видео на YouTube? — Она засмеялась, поддразнивая меня. — Ты абсолютный позер горца. Я росла с более грубыми вещами, чем ты когда-либо видел.
— Я здесь сейчас.
— Да, ты здесь.
На этот раз Катрина позволила тишине встать между нами. Через некоторое время она сказала:
— Ну, и как ты тут оказался? Какой была твоя жизнь до этого?
— Я ..., — я поворошил огонь палкой, пытаясь подобрать слова, какие мог бы ей озвучить, чтобы она не убежала от меня сию минуту. Образы, воспоминания мелькали у меня в голове, но все они были ужасными. Я не мог ей ничего рассказать, ничего такой девушке, как она.
— Знаешь, что, ты просто сконцентрируйся на чистке ужасно пахнущей рыбы, у которой все еще имеются глаза, которые смотрят на меня, а я расскажу тебе о себе. О себе до тех пор, пока я не врезалась здесь в деревья.
Она была полна энтузиазма, будто хотела рассказать мне историю своей жизни. Я не мог представить себе ничего хуже, чем ответить ей взаимностью.
— Нет! Не стоит мне ничего рассказывать, — резко произнес я.
Она была шокирована и смущена моей вспышкой гнева.
— Но… Я хочу.
— Да, но не стоит. Я не хочу. Я не хочу слушать ни о тебе, ни о прошлом, ни о том, как ты добралась до этих деревьев, бежав от какого-то парня через перевал Догвуд…
— Я же говорила, что почти не знаю его.
— Я знаю, что ты говорила. Послушай, я не хочу снова тебе грубить, я знаю, что вел себя грубо с тех пор, как ты только появилась здесь, но если ты хорошо подумаешь, то поймешь, что я хочу дистанцироваться от того, кем я был до того, как пришел на эту гору. Иначе меня бы здесь не было. Поэтому я не хочу выслушивать историю твоей жизни, потому что не смогу ответить взаимностью. По крайней мере, не сейчас.
Я снова покопался в огне. Катрина смотрела на пламя и искры, которые поднимались вверх, и мне захотелось взглянуть на выражение ее прекрасного лица. Я заставил себя отвернуться.
— Все, что я могу тебе предложить — это форель в данный момент.
Ее взгляд скользнул по мне, и она улыбнулась, как невинное дитя. Счастливо. Я был рад, что не испортил очередное наше общение своими ужасными манерами.
— Хорошо. Я согласна. Но тебе придется хорошенько приправить эту форель, потому что последняя форель, которую я ела, была на вкус как вода из ручья.
Я запрокинул голову и расхохотался. О, Катрина. Неужели, гора, действительно, привела тебя ко мне?
19.
Катрина
— Ладно, ты сделал форель на вкус как... рыбу.
Кейд снова засмеялся, и это было просто великолепно. Он выглядел еще более сексуальнее в расслабленном состоянии, когда был довольным. Он забрал фольгу с моих колен и высыпал остатки в огонь. У меня сердце екнуло, как только его рука коснулась моего бедра.
— Нельзя оставлять здесь остатки еды. Медведи придут ночью и будут лакомиться. Я научился этому на своем горьком опыте.
— Похоже, у тебя здесь много пушистых друзей. Ты когда-нибудь сталкивался с кем-нибудь на двух ногах?
— Не совсем. Дальше, выше по горе, живет Бо, но обычно здесь только я и дикие животные, если я не езжу в город.
— Должно быть, трудно было привыкнуть жить среди диких, опасных животных?
— Не опаснее, чем жить среди людей. — Его губы искривились. — На самом деле, здесь даже безопаснее.
— Итак... город. Думаю, завтра мы поедем в город. Ты проследишь, чтобы мой кусок металлолома отбуксировали с горы.
Кейд посмотрел на меня, а потом в сторону ручья. Он потер колено, чего я раньше за ним не замечала, о чем-то размышляя.
— Прежде чем мы куда-нибудь отправимся, давай попробуем вылечить твое колено.
— Как? Я точно знаю, что с ним случилось. Я уже так стукалась на работе, и со временем оно само заживет.
— Пойдем к ручью.
— Что? Я не войду в ледяную воду!
— Да. Я так не думаю. — Он улыбался во все тридцать два белых, прямых зуба.
Этот человек был загадкой. Он принимал ледяные ванны в ручье, хотя был горячий источник, жил в маленькой хижине, ел из жестяных банок, и все же заботился о себе в физическом плане. Он выглядел так хорошо и вкусно, я была полностью готова шагнуть в ледяную воду, если он скажет. Он встал и перешел на мою сторону костра, остановившись прямо передо мной. Он улыбался мне хитрой улыбкой.
— Что? — Нервно спросила я.
Прежде чем я поняла, он стащил меня с пня и понес к ручью.
— Ааа! Отпусти меня. Кейд, пожалуйста, отпусти меня, — закричала я, но он просто рассмеялся, и чувство веселья от него начало вливаться в каждую клетку моего тела. Я прижалась к нему, пока он бежал со мной на руках, а его ноги стучали по снегу.
Он подошел прямо к краю воды и сделал вид, что собирается бросить меня. Я тут же стала карабкаться в его руках, обхватив его за широкую спину. Я всем телом прижалась к нему. Мы были так близко, что я слышала, как быстро бьется его сердце.
Наш смех внезапно утих, и мы остались стоять на снегу, прилипшие друг к другу. Тихий звук журчащей воды рядом с нами создал прекрасный момент. Я посмотрела в его глаза с золотыми вкраплениями, затем мой взгляд намеренно скользнул вниз к его чувственным губам. Я открыто показала ему, что хочу, чтобы он меня поцеловал.
Он с трудом сглотнул.
— Давай вылечим твое колено. Держись за меня, и я опущу тебя в воду.
Я не показала своего разочарования.
— А как же мои джинсы?
— Они промокнут... если ты их не снимешь?
Я подыграла.
— Хм. Это ведь твоя идея, правда? Принести меня сюда к этой ледяной воде и заставить раздеться?
— Доверься мне. Ты почувствуешь себя лучше. Давай, по крайней мере, снимай ботинки и носки.
— Не волнуйся, я не стесняюсь. Я сниму и джинсы. Кроме того, кто хочет возвращаться в хижину в заиндевелых джинсах? Ты планируешь также нести меня обратно? Ну, я особо не буду рассчитывать на это, потому что никогда не известно, сколько продлятся наши дружеские отношения, прежде чем я снова тебя не разозлю.
Он поставил меня на землю и, опустившись передо мной на колени, стянул с меня ботинки, пока я держалась за его большие накаченные плечи.
— Возможно, ты не захочешь снимать мои носки. Они могут вонять, — пошутила я.
Он стащил первый носок и, глядя мне в глаза, поднес его к носу и вдохнул. На мгновение я остолбенела от чисто животного, первобытного движения. Я заметила, как потемнели его глаза, потом он опустил голову и стянул другой носок. Он поднялся и отошел на шаг. Я тяжело сглотнула. Воздух вокруг нас изменился, запульсировал от сексуальной энергии друг друга.
Похожие книги на "Замороженное сердце (ЛП)", Ле Карр Джорджия
Ле Карр Джорджия читать все книги автора по порядку
Ле Карр Джорджия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.