Безудержная страсть - Кузьминых Юлия
– Разве твоя мать не просила тебя отвести ее сегодня днем в ювелирный магазин? – Даже не обернувшись, все тем же строгим голосом спросил сына синьор Пасквитти.
– Да, конечно. – Поспешно кивнув, отозвался тот.
По тому, как Алессандро быстро вышел из комнаты, не трудно было понять, что он боится гнева своего отца.
«Да, видать, счастьем и идиллией в этой семье вовсе не пахнет» – Отстраненно подумала Шеннон, наклоняясь за ранее упавшей книгой.
Смущенная и униженная она вовсе не хотела встречаться с грозным взглядом отца, но, в то же время, уйти так просто она тоже не могла.
– Простите меня, синьор, – тихо начала девушка, смотря на краешки своих туфель, – я ничего такого не хотела. Я просто…
– Вам не нужно оправдываться. – Вдруг произнес Леонардо. – Я прекрасно знаю своего сына.
Рискнув приподнять лицо, Шеннон вдруг встретилась с теплым взглядом хозяина.
– Вы знаете, что у вас в руках? – Меж тем вновь заговорил он.
Посмотрев на книгу, Шеннон прочла имя автора и поспешно проронила в ответ:
– Аристотель.
Мужчина медленно кивнул.
– Вы когда-нибудь его читали?
Ей захотелось рассмеяться нервным смехом. Ведь, конечно, чем ещё сироты занимаются в детских домах, только лишь чтением Аристотеля. Но вслух она, конечно же, ничего подобного не произнесла.
– Нет. – Кратко ответила она, переложив толстый том из одной руки в другую.
Вновь кивнув, пожилой мужчина шумно вздохнул и печально посмотрел в окно.
– Сейчас его почти никто не читает. Современной молодежи не до этого. А меж тем, было бы неплохо хоть иногда прислушаться к мыслям величайших людей истории.
– Иногда неплохо бы прислушиваться и к собственным мыслям. – Не подумав, буркнула Шеннон, но тут же поняв, что высказалась достаточно громко, совестно опустила голову.
Мужчина усмехнулся.
– Что ж, – вовсе не обрушивая на нее гром и молнии, спокойно продолжил он, – вы тоже правы. А сейчас, поставьте книгу на ее место и можете идти. Я хочу побыть в кабинете один.
Поспешно выполнив приказ, Шеннон оставила стремянку на своем прежнем месте и вышла из кабинета.
Спустившись на первый этаж, она услышала веселое щебетание Франчески и, не задумываясь, пошла на ее голос.
Оказывается, в свободные минуты все слуги любили собираться на кухне, обсуждая между собой последние новости хозяйской жизни. Вот и сейчас кухня кишела людьми, которые то и дело болтали без умолку.
Зайдя в комнату, Шеннон первым делом увидела улыбающегося блондина, сидевшего за небольшим столом. Заметив ее, парень привстал и подал ей руку.
– Бернардо. – Быстро представился он.
– Мария. – Слегка пожав протянутую ладонь, с полунасмешливой улыбкой отозвалась Шеннон.
– Бернардо наш новый шофер. – Тут же пояснила ей услужливая Франческа. – Правда, он у нас пробудет всего лишь пару дней, пока Филл не вылечится.
– Филл заболел? – Сделав вид, будто ей есть дело до этого самого Филла, Шеннон огорченно ахнула.
– Да-да, – кивая, отозвался блондин, – заболел бедняга. Попросил подменить его на пару дней.
– Вот же несчастный, – послышался сочувственный голос полноватой кухарки, стоящей у плиты, – болеть нехорошо.
Посмотрев в сторону Шеннон, женщина нежно улыбнулась.
– А ты, ягодка, как тебе у нас свой первый рабочий день?
Улыбнувшись в ответ, брюнетка бодро проговорила:
– Очень нравится.
– Вот и славно. – Поставив перед ней тарелку супа, вновь произнесла кухарка. – А теперь тебе нужно хорошенько подкрепиться, чтобы и дальше качественно выполнять свою работу. Кушай, ягодка, ты что-то такая худая.
Мысленно смерив их формы, Шеннон слабо усмехнулась. Однако возражать против аппетитно пахнущей еды вовсе не стала. С удовольствием орудуя ложкой, она старалась есть как можно неторопливей.
Постепенно, когда на кухне возобновился прежний галдеж, она наклонилась вперед и тихо прошептала:
– А я думала, ты будешь садовником.
– Садовника подкупить не удалось. – Криво улыбнулся Джеф. – А вот Филлипу, похоже, деньги очень нужны.
Сдавленно хмыкнув в ответ, Шеннон вновь продолжила обед.
– Ты что-нибудь разузнала о сейфе? – Послышался любопытный шепот напарника.
Вновь придвинувшись, девушка едва слышно отозвалась:
– Только то, что он стоит на самом видном месте просторного кабинета на втором этаже. Имеет кодовой замок. И по размеру очень большой.
– То, что нам нужно, не занимает много места. – Усмехнулся парень. – Ладно, начало положено. Теперь будем постепенно двигаться дальше. Кстати, – взгляд Джефа упал на ее грудь, – классный наряд.
– Это форма! – Строго отчеканила Шеннон, отложив ложку в сторону.
– Итак, все пообедали? – Послышался властный женский голос с порога кухни.
Обернувшись, Шеннон вместе со всеми посмотрела в вечно суровое лицо Марчеллы Бонетти. Одетая в строгий черный костюм, она просто внушала всем своим видом настоящего цербера из преисподней.
– Пора за работу. – Кратко объявила она. – Франческа, займись прихожей и главной гостиной. Лючелла, на ужин синьора попросила индейку с рисом. И, будь добра, на этот раз не забудь о ее любимом остро-сладком соусе. Бернардо, вы займитесь машиной. Через пять минут она должна стоять у главных ворот. А вы, синьорина Берлускони, пройдемте со мной.
Головы присутствующих вдруг резко повернулись в сторону застывшей брюнетки.
– Зачем? – Встревожено спросила Шеннон, чувствуя, как учащается ритм ее сердца.
Оглянувшись, Марчелла устало вздохнула.
– Синьор Пасквитти хочет, чтобы на сегодняшние лечебные процедуры его сопровождали именно вы.
Спустя секунду легкого замешательства, девушка вновь вернулась на грешную землю.
– Боже ты мой, какое счастье! – Послышался насмешливый шепот Джефа.
Развернувшись к нему лицом, Шеннон гневно сузила глаза.
– Заткнись. – Прошипела она, вставая со стула. – Лучше займись машиной.
Покорно проследовав за домоправительницей, девушка прошла в главный зал особняка. Остановившись вместе Марчеллой в углу комнаты, она проследила за тем, как стеклянная кабина лифта плавно спустилась со второго этажа и, раскрыв свои прозрачные двери, позволила выехать хозяину дома. Благодаря небольшому мотору, встроенному в инвалидное кресло, Леонардо Пасквитти передвигался самостоятельно и, надо сказать, довольно быстро. Но вот, уловив мимолетной жест управляющей, Шеннон поспешно подошла к синьору и, с его позволения, сама покатила большую коляску.
Молча выехав за двери особняка, Шеннон слегка зажмурилась от ярких лучей полуденного солнца. Погода была чудесная. Блаженно подумав о теплых волнах Тирренского моря, омывающего остров, она с досадой посмотрела вдаль, туда, откуда тянулась бесконечная полоса бирюзового горизонта.
– Надеюсь, я не сильно помешал вашей работе своим внезапным стремлением взять вас с собой в качестве провожатой? – Вдруг проговорил мужчина.
Слегка огорошенная тем, что хозяин сам начал беседу, Шеннон толкнула кресло вперед и не спеша направилась в сторону ворот, за которыми их уже поджидал черный джип.
– Вовсе нет. – Слабо улыбнулась она. – Я и сама рада выбраться из дома. Признаться, его роскошь меня несколько душит.
Леонардо недоверчиво свел брови.
– Вам не нравится мой дом?
– Ну что вы. – Добродушно усмехнулась девушка. – Просто он… – С секунду замолчав, брюнетка призадумалась о том, как бы лучше выразить свои чувства. – Он напоминает мне кое-что из моего прошлого, о чем я стараюсь не думать.
– А, – понятливо потянул собеседник, – у вас сложились не очень-то хорошие отношения со своими прошлыми хозяевами?
Решив не разубеждать хозяина, служанка лишь согласно кивнула.
– Что-то около того.
– Я это сразу понял. – Довольно отозвался мужчина. – С таким характером вам весьма трудно изображать из себя святую покорность.
Словно ее застали врасплох, Шеннон пораженно усмехнулась. Она-то считала, что узнать ее истинной характер за маской смиренной покорности почти что невозможно. Но, как оказалось, кое-кто умел смотреть и сквозь маски. Решив впредь быть намного осмотрительней, девушка аккуратно вела коляску вдоль широкой дороги.
Похожие книги на "Безудержная страсть", Кузьминых Юлия
Кузьминых Юлия читать все книги автора по порядку
Кузьминых Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.