Сохрани мою любовь, профессор (СИ) - Мирт Рина
— Да.
— Она же студентка, — произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: — О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.
— Одиннадцать дней назад, — ответил Эрик. — Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.
— Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.
— Спасибо, — буркнул Эрик, закатывая глаза. Его конечно тронуло то, как дядя отнесся к трагедии, но ему нужно было от него совсем другое. — А теперь к делу.
Разговаривая по телефону, он отошел достаточно далеко от палаты Энди и не заметил, как туда вошел Фокс.
Девушка, которая к тому моменту уже закончила свой разговор, делала вид, что читает журнал. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что неотрывно смотрит на дверь, словно собака, ждущая возвращения хозяина домой. И решила занять себя хоть чем, чтобы Эрик не застал её в таком состоянии.
Дверь открылась и девушка тут же почувствовала облегчение. Во время его редких отлучек она каждый раз нервничала и буквально считала минуты, когда он вернется.
— Кто звонил? — спросила она обыденным тоном, опуская журнал.
Но около двери стоял не Эрик, а Мартин Фокс.
Примечания:
Джон До́у (John Doe) — аноним. Обозначение мужской стороны в судебном процессе. John Doe — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело (мужское).
22
Сердце Энди пропустило удар. Бывший декан, тем временем, закрыл дверь на замок и сделал шаг в глубь помещения противно улыбаясь, посылая по коже девушки стаю мурашек.
— Как вы себя чувствуете, мисс Донован? — Тон мужчины был приторно сладким, а от его выражения лица её охватывал страх.
— Лучше, мистер Фокс, — ответила она, не сводя с него взгляда.
— Рад слышать, — ответил он, становясь в аккурат напротив койки. — Где Фрилинг?
— Он вышел поговорить по телефону, должен скоро вернуться. — Девушка сглотнула, чувствуя, как паника внутри неё разрастается всё больше.
— О, его присутствие не обязательно, даже лучше, что его нет и нам никто не помешает. — Мужчина замолк, а затем резким движением плюхнулся на кресло с колесиками, заставляя Энди вздрогнуть, и подъехал прямо к ней.
Он оказался неприлично близко, отчего Андреа вся сжалась. Она обратила внимание, что зрачки бывшего декана расширены, будто он был под кайфом. Мартин в ответ рассматривал её лицо.
— В тебе нет ничего особенного, — проговорил он задумчиво, — обычная девчонка. Чем же ты так привлекла его?
Энди отстранилась на сколько могла. Сердце ускорило ритм от нехорошего предчувствия.
— Ну это не важно, — вымолвил он, спустя некоторое время, улыбаясь мерзкой улыбкой.
Мужчина отодвинулся, а затем вытащил пистолет из внутреннего кармана.
— О Боже, — только и смогла прошептать Энди, таращась на оружие.
Фокс положил ствол себе на колено, придерживая его, а второй рукой вытащил свой смартфон. Разблокировав его, он нашел нужный контакт и позвонил.
— Сенатора, будьте добры, — произнес он в трубку глядя на Андреа. — Говорит Мартин Фокс.
Девушка закусила губу. Её пробивала мелкая дрожь.
— Скажите, что это срочно и ей стоит подойти, — продолжал бывший декан спокойным тоном, а затем он отвёл трубку от уха и скривил губы.
— Похоже, мама твоего жениха не желает идти со мной на контакт, — произнес он, кладя телефон на кровать рядом с её раненой кистью. — Звони ты. Скажи, что я хочу поговорить с ней. И без шуток, не вздумай вызвать копов, иначе я тебе башку прострелю.
— Х-хорошо, — ответила дрожащая Энди.
Она дотянулась здоровой рукой до смартфона и разблокировав его нажала на последний вызов.
Послышались гудки, после третьего трубку подняли:
— Приёмная сенатора Гордон-Картер, — послышался женский голос.
— З-здравствуйте, — произнесла Энди, на её глазах навернулись слезы, её единственной мыслью была: «где же Эрик?». — Говорит Андреа Донован, я хочу поговорить с сенатором.
— Сенатор на важном совещании я переведу вас уполномоченному по связям с общественностью, — произнесла секретарь.
— Нет, стойте.
Но её уже перевели на другую линию, послышалась приятная музыка. По щекам девушки уже во всю стекали слезы.
— Ну-ну, — ласково проговорил Фокс, вытирая щеку большим пальцем, заставляя её вздрогнуть.
— Чем могу помочь? — послышался в этот раз уже мужской голос.
— Говорит Андреа Донован, — произнесла Энди, — Мне нужно срочно поговорить с сенатором Гордон-Картер. П-пожалуйста.
— С вами всё в порядке? — обеспокоенно спросил голос.
— Пожалуйста позовите сенатора к телефону, — прошептала она, чувствуя что находится на грани.
— Мисс вам нужна помощь?
— Пожалуйста, — голос девушки сорвался на писк, — м-мне угро…
— А ну, дай сюда, — приказал Фокс отбирая телефон, отключая его. — Ты что со всем из ума выжила? Хочешь сдохнуть?!
Он наклонился приставляя ствол к её лбу, отчего Энди взвизгнула и зажмурилась.
Вдруг послышался звук поворачивающейся дверной ручки. Мартин повернулся на звук. Но как и следовало ожидать, дверь не поддалась, так как была заперта. Стоящий по ту сторону Эрик недоуменно подергал её, а затем постучал.
— Энди?
Только она открыла рот, чтобы предупредить его, но Фокс вновь направил на неё пистолет и приложил палец другой руки к губам, приказывая молчать.
— Энди? — послышался вновь голос профессора Фрилинга, в котором отчетливо можно было разобрать беспокойство.
Мартин подъехал на стуле к двери и проговорил:
— Привет, Картер. Это Фокс.
Услышав его голос, внутри Эрика всё похолодело. Мужчина замер, а затем сильно надавил на ручку и стал толкать дверь, пытаясь вышибить её.
— У него оружие! — прокричала Андреа.
Эрик остановился, чувствуя как страх и ярость постепенно заполняют его. Перед глазами встала красная пелена, его затрясло.
— Послушай свою женщину, Картер. Не делай глупостей. Я не причиню ей вреда, если ты выполнишь одно условие.
— Какое?
— Позвони своей матери и потребуй её очистить мое имя! И чтоб без глупостей!
Кто-то тронул его за плечо. Эрик вздрогнул и повернулся. За спиной у него стояла медсестра, она смотрела на него с опаской.
— Все хорошо, мистер Фрилинг?
— Да, вернитесь на своё место, — процедил он сквозь зубы, выпуская дверную ручку.
— Прошу прощения? — женщина нахмурилась, отступая на шаг. Обычно всегда такой галантный мистер Фрилинг выглядел сейчас устрашающе.
— Вернитесь на место, никого не впускайте в палату, пока я вам не скажу, пожалуйста. — В голосе мужчины слышалась мольба.
— Сэр, все хорошо? Что с пациенткой? — она протянула руку желая открыть дверь в палату, но Эрик грубо перехватил женщину за запястье отчего та пискнула.
— Прошу, — Он сделал шаг вперед, заставляя женщину отступать, и почувствовав на себе подозрительные взгляды ослабил хватку. — Я скажу вам, но вы пообещаете не кричать и не разводить панику.
Женщина кивнула, испуганно уставившись на него.
— В палате сейчас находится человек с оружием, — тихо проговорил Эрик, отводя её в сторону, — он удерживает в заложниках Энди, только выполнив его условие он отпустит её.
Медсестра вытаращила глаза и застыла на месте.
— Я сам справлюсь с этим, только пожалуйста не звоните в полицию, иначе он может причинить ей вред. Я молю вас.
— А как же другие больные? Мы не можем рисковать ими! Я обязана!
— Шшшш. — Он взял её за плечи. — Я прошу вас, один телефонный звонок и всё будет решено.
Женщина в ужасе уставилась на дверь палаты Энди, а затем на него.
— Хорошо.
Эрик облегченно выдохнул и отпустив её, тут же выхватил свой телефон, набирая личный номер матери.
Похожие книги на "Сохрани мою любовь, профессор (СИ)", Мирт Рина
Мирт Рина читать все книги автора по порядку
Мирт Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.