Фиктивный брак - Силлов Дмитрий Олегович "sillov"
Таксин отвез нас на тигриную ферму, где я, замирая от восторга, чесала лохматое пузико валяющемуся на спине подросшему тигренку. «Малыша», который был размером с сенбернара, звали Рокси, и он под моими пальцами мурлыкал от удовольствия, как самый обычный домашний кот Васька. Ну разве что мурлыки его были гораздо громче и насыщеннее.
– Теперь едем на рынок, – сказал Валерий, когда я немного отошла от восторженного шока после контактного общения с тигренком и другими взрослыми особями – правда, на этот раз через прутья клеток. И, перехватив мой недоуменный взгляд, добавил: – Азиатский рынок – это отдельное приключение. Поверь, ты не пожалеешь.
И я действительно не пожалела…
Тайский рынок – это душа великолепной экзотической страны, совершенно другой, словно и правда перенесенной с иной планеты на нашу каким-то могущественным волшебником…
На прилавках, сводя с ума своими ароматами, большими кучами лежали разноцветные фрукты, которых я никогда не видела.
Овощей было тоже предостаточно, как и экзотической зелени – побеги акации, листья папоротника, пилообразная кинза и множество других трав, ростков и салатов, знакомых мне разве что по картинкам.
В судках плескалась живая рыба самых фантастических расцветок, ползали друг по другу живые крабы, возились крупные креветки. Таксин разъяснил, что любого морского обитателя можно выбрать, купить и тут же на месте сварить или зажарить в любой из многочисленных забегаловок, заточенных именно под этот вид услуг. Правда, он предупредил, что нужно выбирать те, где готовят не «за кулисами», а на открытой кухне – предприимчивые повара часто бывают в сговоре с продавцами живого товара. В результате для туристов, отгородившись от их взглядов, готовятся замороженные продукты второй свежести, а живые обитатели моря отправляются обратно на прилавок.
– Попробуй уличный еда, Мьяша, – убеждал меня Таксин. – Я знаю тут всех, будет очень ням-ням вкусно!
Насчет санитарных норм на рынке было, мягко говоря, не очень – никаких перчаток, все всё готовили голыми руками, тут же пересчитывая полученные деньги, но Виталий кивнул, шепнув:
– Таксин не подведет.
И оказался прав.
Выяснилось, что чуть подальше, в глубине рынка, есть торговцы, о существовании которых, как говорится, надо было знать. Думаю, это были некие специальные профи для таких брезгливых клиентов типа меня, которые могли себе позволить сопровождающего из местных.
– Тут ценник втрое выше, – негромко сказал Виталий, – но и повара реально профессионалы своего дела. К тому же здесь точно не отравишься.
Таксин и впрямь не обманул.
Нас усадили за очень чистый столик в скромной с виду забегаловке – но то, что нам принесли, было не просто вкусно, а фантастически вкусно!
Таксин говорил, как называется то, что я ела, но я не запомнила, буквально оглушенная Таиландом. Когда мозг одновременно атакуют яркие, непривычные пейзажи и картины, незнакомые запахи, звуки совершенно непонятного языка, то он слегка подвисает и все происходящее воспринимает сквозь призму восторженного тумана. Во всяком случае, сейчас я видела окружающий меня мир именно так, словно меня слегка стукнули по макушке мягким молотком, и вот я теперь сижу, счастливо улыбаюсь и даже не пытаюсь запомнить, как называется та обалденная вкуснотища, которой меня кормят.
Когда же обед закончился, Виталий сказал:
– Ну что, пора на море.
От этих слов у меня сладко сжалось сердце.
Море я видела только в телевизоре, и слова Виталия были сродни тому, как если бы ребенку вдруг неожиданно пообещали показать самые настоящие чертоги Деда Мороза.
Я почувствовала, как у меня внезапно защипало в глазах.
Побывать на море было моей мечтой.
Несбыточной, как желание слетать на Луну: для меня что море, что Луна были недосягаемы. А тут вот так запросто: «Пора на море».
– Только нас повезет не Таксик, а тук-тук, – подмигнул мне Виталий.
– Кто? – не поняла я, сморгнув набежавшую слезу.
– Увидишь.
И да, я увидела…
С другой стороны рынка находилась небольшая стоянка трехколесных мотоциклов: спереди место водителя, а сзади – что-то наподобие корзины для двух пассажиров. С виду эта штуковина напоминала карикатуру на карету без лошадей, причем довольно облезлую от времени, но аккуратно подкрашенную там, где требовалось.
– Мы на этом поедем? – изумилась я. Таксик куда-то делся, и, видимо, иной альтернативы не было.
– Обязательно! – воскликнул Виталий. – Побывать в Тае и не прокатиться на тук-туке – это все равно что не выпить рома в Доминикане. Но мы сейчас немного похулиганим и, возможно, уедем бесплатно. Иначе рискуем приехать не туда, куда нам надо, а туда, куда нужно водителю.
– То есть?
– Мы для них фаранги, – пожал плечами Виталий. – Белые кошельки на ножках. Потому с высочайшей вероятностью нас привезут не по нужному нам адресу, а в какой-нибудь ювелирный магазин, с которым у тук-тукера договоренность на откат с продаж за то, что привез клиентов. Вон, уже летят коршуны.
К нам и правда направлялась процессия из нескольких улыбающихся водителей облезлых карет, профессионально вычисливших туристов, желающих куда-то уехать.
Но Виталий, взяв меня за руку, решительно направился в другую сторону, к тук-туку с надписью «Police service», который был выкрашен в белый цвет и выглядел поприличнее остальных. Возле тук-тука скучал полицейский в серой униформе с надписью на груди «Tourist Police», к которому Виталий обратился на хорошем английском:
– Господин полицейский, мы туристы, и мы заблудились. Не подскажете, как нам добраться до отеля?
Полицейский оживился. На его суровом лице мелькнуло даже некое подобие улыбки – видимо, ему изрядно надоело торчать на одном месте, а тут хоть какое-то приключение.
– Конечно. Куда вам надо?
Английский тайца был похуже, чем у Виталия, но изъяснялся он вполне понятно.
Виталий назвал адрес – и мы залезли внутрь довольно чистой, но тесноватой корзины для пассажиров. При этом Виталий постарался максимально прижаться к ее борту, чтобы не доставлять мне неудобств, но с его габаритами уменьшиться в объеме у него получилось не очень.
Тем не менее я втиснулась внутрь, ощутив плечом жар тела Виталия – и не сказать, что мне это было неприятно. Скорее даже наоборот…
А еще мне было очень неловко, что этот человек, столь внимательно меня оберегающий и выгуливающей по раю, так искренне старается не причинять мне неудобств.
Тук-тук уже ехал по дороге, трясясь и подпрыгивая на неровностях асфальта, когда я просунула ладонь под локоть Виталия и взяла его под руку.
– Боюсь, что нас тряхнет – и я отсюда вывалюсь, – краснея, произнесла я. – К тому же так будет удобнее.
Вместо ответа Виталий улыбнулся и, свободной рукой дотронувшись до моих пальцев, произнес:
– Спасибо. Сейчас мы приедем в отель, там возьмем все необходимое и пойдем на пляж. Солнце под вечер уже не опасное, так что для первого дня позагорать с полчаса нам будет в самый раз.
…Такое тесное соседство с мужчиной, которому я явно нравилась, было у меня впервые.
И – что скрывать? – оно, конечно, волновало меня.
Я чувствовала плечом, ногой, грудью горячее тело Виталия и его не менее горячие взгляды, которые он бросал на меня… И от этого по моему телу разливалось приятное, огненное, трепещущее пламя, которое наверняка чувствует любая женщина при пусть невинном, но тесном контакте с мужчиной, который ей небезразличен.
Несомненно, Виталий мне нравился…
Но не настолько, чтобы я потеряла от него голову, влюбилась без памяти, как об этом пишут в романах.
Я была ему от всего сердца благодарна за тот праздник жизни, что он мне устроил, за море новых впечатлений…
И за его тактичность.
Он не навязывал мне свое «ты мне нравишься, я тебя хочу, давай бегом в постель», хотя я была полностью в его власти и даже, наверное, уже психологически готова к любому развитию событий.
Хоть у меня и не было мужчин в сексуальном плане, но я же не дура, чтоб не понять – Виталий хочет меня, и хочет сильно. Но при этом ведет себя как настоящий джентльмен. Куда б я делась сегодня ночью, если бы он зашел в спальню и полез ко мне в кровать? Да с его силищей я б даже пискнуть не успела, как лишилась бы девственности…
Похожие книги на "Фиктивный брак", Силлов Дмитрий Олегович "sillov"
Силлов Дмитрий Олегович "sillov" читать все книги автора по порядку
Силлов Дмитрий Олегович "sillov" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.