Разжигать (ЛП) - Харлоу Мелани
— В следующий раз ты можешь хотя бы намекнуть, — язвительно сказала я, беря оба блюдца.
— Договорились. — Она взяла тарелки с булочками и обошла стойку, следуя за мной к пустому столику. — Кстати, твои новые друзья заходили сегодня утром.
Я села и удивлённо посмотрела на неё. — Мои новые друзья?
— Декстер Мэтьюз и его девочки.
Бабочки вернулись. — О.
— Они зашли позавтракать перед церковью. — Она засмеялась, расставляя тарелки. — Девочки искали тебя. Они подумали, что ты можешь здесь работать.
Я улыбнулась. — Они такие забавные.
— Ага. И Декстер кажется милым.
— Да.
— И очень красивым. Я никогда не встречала его раньше.
Я пожала плечами, пытаясь изобразить спокойствие. — Видимо.
— Его бывшая жена Наоми мой парикмахер.
— Правда? Я этого не знала.
Она вздохнула, сцепив пальцы. — Я слышала её версию событий — она определённо не стесняется обсуждать свою личную жизнь на работе. Но её сторона не единственная.
— Что она говорит о нём?
— То, что обычно говорит бывшая жена. Она считает, что он недостаточно старался, чтобы сохранить брак. Она сказала, что его часто не было дома, когда они только поженились, и это было тяжело. — Моя мама пожала плечами. — Она обзывала его по-всякому.
— Он хороший отец, — сказала я, чувствуя необходимость защитить его. — Действительно хороший отец. Эти девочки его обожают.
— Я поняла это, когда они были здесь. И она никогда не говорит, что он плохой отец, просто дерьмовый муж. — Она пожала плечами. — Но, как я уже говорила, в каждой истории отношений есть две стороны.
Я знала, что она думает о моей настоящей маме и о том, как дерьмово обстояли дела у папы после ухода Карлы. Я также очень хорошо помнила, что Карла говорила моим сёстрам и мне о нашем отце, и как это меня расстраивало. У меня были ужасные боли в животе из-за этого.
— Надеюсь, Наоми не будет говорить такие вещи при девочках.
— Я не думаю, что она это сделает, — сказала моя мама. — Она и раньше говорила, что не приемлет, когда один родитель плохо отзывается о другом в присутствии детей. Я думаю, это больше похоже на то, что салон — это её безопасное место, где она может выговориться. — Она задумалась на мгновение. — Она часто немного поворчит, а потом извинится и скажет что-то вроде: «Я знаю его целую вечность, он хороший человек, но он просто оказался не тем, кто мне подходит». Думаю, они были парой в старшей школе.
Ни с того ни с сего, острый укол ревности пронзил меня в самое нутро. — Когда они расстались?
— Может быть, полтора года назад? Два года? Я знаю, что это окончательно, потому что она уже снова помолвлена.
— Рада за неё, — пробормотала я, отпивая глоток кофе.
— В любом случае, было приятно встретиться с ними сегодня. И я так рада, что аллергия Луны не вызвала ничего страшного.
Несколько покупателей вошли в пекарню, и Элли оказалась прямо за ними. — Я лучше вернусь к работе. — Мама похлопала меня по плечу. — Спасибо, что зашла, милая.
Элли помахала маме и присоединилась ко мне за столом. Как только она села, она сняла резинку с запястья и собрала свои рыжевато-коричневые волосы в хвост. — Привет. Извини, что опоздала. Миа поймала меня на выходе, чтобы убедиться, что я знаю, какие дегустации я должна провести сегодня. Не знаю, почему она думает, что у меня нет мозгов. Мы вчера просмотрели расписание. Она на настолько личность типа «А», что я не знаю, как мой отец с ней справляется.
— Не парься. — Я сделала ещё один глоток кофе.
— Что случилось? — Её светло-карие глаза внимательно изучали моё лицо.
— Ничего.
— Хорошая попытка. — Она затянула хвост и взяла свой кофе. — Если ты не поделишься сплетнями, я буду продолжать жаловаться на свою мать. Ты этого хочешь?
Я слегка рассмеялась. — Я только что говорила с мамой о Дексе.
— Она знает, что он видел тебя голой? — Её глаза лукаво блеснули над краем чашки.
— Нет. Очевидно, он с девочками был здесь сегодня утром и искал меня.
— Ох? — Она наклонила голову. — Это интересно.
— И она сказала мне, что Наоми — его бывшая жена — её парикмахер. Так что каждые шесть недель она слышит о том, каким дерьмовым мужем он был.
— Это не прикольно.
— Да, но я полагаю, что это может быть правдой. Я его на самом деле не знаю.
— Думаю, не знаешь.
— Но… он кажется милым. — Я поигралась с ручкой своей кофейной чашки. — Он приходил вчера вечером и немного посидел на заднем дворике.
У Элли открылся рот. — И?
— И мы поговорили.
— И?
— И я узнала его немного получше, — сказала я, не желая выкладывать ей всю правду сразу. — На самом деле он очень забавный и милый под своей ворчливой внешностью.
Одна её бровь приподнялась.
— И он очень любит своих девочек. Он немного говорил о том, что ему было плохо из-за того, что он так много отсутствовал, когда они были маленькими. Он пропустил много важных событий. — Я сделала ещё один глоток кофе. — Я думаю, он хочет это исправить.
— Пока что он похож на хорошего парня, — сказала она. — Как долго он там пробыл?
— Может быть, полчаса? Достаточно долго, чтобы выпить пива и разделить кекс.
— Вы двое разделили кекс? — Её глаза снова заблестели. — Как романтично.
— Не так… мы не кормили друг друга или что-то в этом роде. Мы просто… съели по своей половинке. А потом он пожелал спокойной ночи и пошёл домой.
— И всё?
— Да. В основном. — Я взяла свой кофе и посмотрела в окно.
— Винифред. — Элли поставила свою чашку и оперлась локтями о стол. — Что произошло между тем, как вы разделили кекс и пожелали друг другу спокойной ночи?
— Ничего не произошло, — быстро сказала я.
— Что «не произошло»?
— Он сразу же извинился.
— Извинился за что?
Я на секунду задержала дыхание, потом сдалась. — За поцелуй.
У Элли отвисла челюсть. — Вы целовались?
— Был всего один поцелуй
— И? — нетерпеливо спросила она. — Как это было?
— Очень страстно, — сказала я, обмахивая лицо рукой. — Типа, очень страстно.
Откинувшись на стуле, она медленно улыбнулась.
— Что это за улыбка?
— Это победная улыбка, потому что я выигрываю пари, — сказала она, её тон был самодовольным. — Ты целовалась с горячим парнем, и у тебя такой взгляд.
— Какой взгляд?
— Взгляд, который говорит: «я здесь ненадолго, мне нужно идти выбирать фарфор».
— У меня не такой взгляд, — возразила я, пытаясь придать своему лицу более непринуждённое выражение. — Он не делал предложения. Он просто поцеловал меня. Я вполне способна поцеловать мужчину, не желая выходить за него замуж.
— С каких это пор?
Я посмотрела на неё. — В любом случае, этого больше не повторится.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что сразу после этого он извинился и ушёл. Очевидно, что он не хотел этого делать.
Она закатила глаза. — Нельзя поцеловать кого-то случайно, Вин. Это не то же самое, как наступить кому-то на ногу.
— Неважно. — Я взмахнула рукой в воздухе, как волшебной палочкой и «пуф» — он исчез из моей головы. — Это всё равно никогда бы не сработало. Он слишком стар для меня, он недавно развёлся, и я не очень хочу встречаться с кем-то с багажом. Мы просто будем друзьями.
— Как скажешь. — Элли снова подняла свою чашку.
— Так и будет, — сказала я настойчиво. — И на этом всё.
После того как мы допили кофе с булочками, мы с Элли отправились на нашу скоростную ходьбу — пятикилометровый круг, который мы совершали практически каждое воскресное утро все лето. Пыхтя и томясь под палящим солнцем, мы обдумывали различные идеи для проектов, над которыми мы могли бы поработать вместе.
— Мне нравится идея совместной дегустации вин, — сказала Элли. — «Абеляр» и «Кловерли» производят достаточно разные вина, чтобы это было действительно интересно.
— Как ты думаешь, что лучше — несколько или одно мероприятие?
Она задумалась на мгновение. — Если мы сможем включить его в календарный план, почему бы нам не попробовать провести разовое мероприятие в конце этой осени? Если оно пройдёт хорошо, мы могли бы сделать несколько таких следующим летом во время разгара сезона.
Похожие книги на "Разжигать (ЛП)", Харлоу Мелани
Харлоу Мелани читать все книги автора по порядку
Харлоу Мелани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.