Клянусь этой жизнью (ЛП) - Карлино Рене
— Разумеется, — согласилась я. Это звучало вполне логично.
— Я хочу сказать, что у них политика нулевой терпимости. Они хорошо относятся к детям, которых воспитывают, но не привязываются к ним. Взрослые дети тут надолго не задерживаются, потому что попадают в неприятности.
Мне стало интересно, что из себя представляют эти правила, но как раз когда я собиралась спросить, в коридоре появился мистер Келлер.
— Эмерсон, я мистер Келлер. — Он пожал мне руку. На нем была клетчатая рубашка и дорогие на вид брюки с идеальными складками спереди на каждой ноге. У него было доброе лицо и ухоженная борода.
— Привет, — промолвила я.
— Дети, идите заканчивайте занятия, а мне нужно перемолвиться словечком с Эмерсон.
Три пары маленьких ножек ускакали прочь, но София все оглядывалась на меня, поднимаясь по лестнице.
— У нас в доме полный порядок, Эмерсон, и ты должна знать: мы очень редко берем к себе подростков, потому что не хотим иметь дела с драмой. Ясно?
— Понимаю.
Он не стал ходить вокруг да около и сразу же вывалил на меня свои ожидания.
— Твой соцработник сказала, что ты сосредоточишься на учебе, домашней работе и будешь следовать правилам. Мы можем рассчитывать, что так и будет?
— Конечно, обещаю. Но что именно это за правила?
— Только школьные и церковные внеклассные мероприятия. Домашнее задание и обязанности по дому нужно делать до ужина. По воскресеньям мы будем посещать церковь и изучать Библию. Уважение ко всем членам семьи — обязательно. Мы не терпим никаких возражений.
— Так… никакой социальной жизни?
Он молча моргал, глядя на меня в течение примерно десяти очень долгих и неприятных секунд.
— Это все, что ты вынесла из моих слов? — прежде чем я успела ответить, он сказал. — Судя по твоему лицу, тебе нужно место для безопасной жизни. Я прав?
— Да.
— Выполняй правила, и мы тебе это обеспечим, — припечатал он, после чего удалился.
Меня интересовало, разрешат ли мне позвонить Джексону. Потому что велик риск, что Джекса квалифицируют как не школьное, не церковное и необязательное мероприятие. По лестнице спустилась Паула, и я подскочила ей навстречу.
— Думаю, тебе здесь будет комфортно. Это хорошее место, и люди здесь добрые, — сказала она.
— У меня будет возможность видеться с Джексоном?
— Тебе нужно спросить миссис Келлер. Но, Эмерсон, сейчас очень тяжело найти хорошую приемную семью. Пожалуйста, уважай их правила.
— Мне нужно, чтобы у меня была возможность видеться с ним, Паула. Он мой единственный родной человек. Он спас мне жизнь.
— Вскоре у тебя будет София и три мальчика, а еще мистер и миссис Келлер. Они входят в коммуну местной церкви. Уверена, у тебя скоро появятся новые друзья в Нью-Клейтоне.
— София и мальчики? Они же маленькие дети. — Голова начала болеть, а руки вспотели. Мы смотрели друг на друга, стоя на площадке второго этажа. Я поставила свой чемодан и уперлась в перила. — Мне необходима возможность видеться с ним. Разговаривать с ним. Паула, вы не понимаете.
— Понимаю. Мне тоже когда-то было пятнадцать.
— Нет, не понимаете! — я повысила голос, и тут заметила на верхних ступенях лестницы миссис Келлер, которая нацепила скептическое выражение лица.
— Не облажайся, — прошептала Паула, а затем прошла мимо меня, направляясь к дверям. Возле самого выхода она добавила.
— Я позвоню завтра, узнать как ты.
У меня кружилась голова. Я начала делать небольшие, неторопливые вдохи, а затем согнулась и начала хватать ртом воздух.
— Не вздумай опустошить желудок прямо на ковер, мисс, — послышался голос миссис Келлер где-то надо мной.
Я грохнулась на колени, снова не в силах вздохнуть, и потеряла сознание.
Когда я очнулась, мистер Келлер нес меня наверх. Он не смотрел на меня; только положил на кровать и покинул комнату. Через секунду пришла миссис Келлер с влажной тряпкой и стаканом воды.
— Не пей слишком быстро, а то выдашь все обратно. У тебя еще последствия сотрясения. Мы будем ухаживать за тобой, и ты придешь в норму.
— Мне будет без него плохо, — сказала я голосом, полным боли, — я без него умру.
— Не нужно выдумывать оправдания для своего отца. Здесь ты в безопасности. Ты привыкнешь, я обещаю, — сказала она, нанеся противовоспалительную мазь на мою губу и на лоб.
— Я не об отце… я говорю о своем друге.
— Ты найдешь здесь новых друзей.
Ни мистер, ни миссис Келлер ни разу не посмотрели мне в глаза с тех пор, как отнесли меня наверх.
— Но вы хотя бы позволите мне звонить ему?
— Поживем — увидим, Эмерсон. Сначала куда важнее тебе здесь прижиться. А теперь отдыхай.
Я проспала около десяти часов, не меньше.
В моей комнате на чердаке было уже темно, когда я проснулась, но я разглядела светлую макушку в углу комнаты. Девочка сидела на маленьком стуле.
— София?
— Ага, это я.
Я ощущала слабость в теле и с трудом могла сфокусироваться.
— Ты почему сидишь в темноте?
— Сейчас моя очередь присматривать за тобой. Мы все дежурим по полчаса. Миссис Келлер сказала, что когда стемнеет, тебе станет лучше. Я собиралась почитать тебе, но не нашла свой фонарик.
— Тебе нравится читать?
— Да, это почти вся моя жизнь!
Мне нравился ее энтузиазм.
— Когда я поправлюсь, нужно будет вместе сходить в библиотеку и взять книжки, которые, как мне кажется, придутся тебе по душе.
— Было бы здорово.
— Так… — сказала я.
— Так… могу я теперь включить свет?
— Конечно.
— Она спрыгнула со стула и зажгла тусклый торшер в углу.
— Ты выглядишь намного лучше, чем днем, Эмми, — сказала она, осмотрев мое лицо. — Надеюсь, ты не против, если я буду называть тебя этим именем? Мне оно нравится.
— Оно очень милое, София, спасибо.
— Зови меня Софи, — она засмеялась. — Брендон называет меня «Сопи», потому что до сих пор не умеет выговаривать «эф».
— Забавно.
— Ага, — Она осмотрелась. — Ты голодна?
— Как волк.
— Тогда пойдем.
— Погоди, Софи. Ты не знаешь, каким образом мне можно сделать звонок?
— Ой, ну-у… наверное, лучше попросить миссис Келлер. Я просто никогда никому не звонила.
— А как долго ты здесь живешь?
— С двух лет, — ответила она мгновенно.
— Ох. — Я попыталась скрыть удивление. Отношения Софии и Келлеров выглядели не слишком душевными для тех, кто живет вместе семь лет. — Что случилось… когда… когда тебе было два?
— В каком смысле? — она подняла голову и улыбнулась.
— Почему ты попала сюда?
Она пожала плечами, достав до самых ушей, и хихикнула:
— Думаю, я никому не была нужна.
— Не может такого быть.
— А ты почему здесь? — ее взгляд сфокусировался на моей зашитой губе.
Ну и как я должна была объяснить это восьмилетнему ребенку?
— Ну-у, мы не выбираем родителей, Софи. И порой, единственное, что мы можем — это помнить, что некоторые их поступки связаны вовсе не с нами.
— Может и так, но если бы они меня любили, разве они бы уже не взяли меня обратно к себе?
— Может, они потерялись. Люди все время пропадают, особенно взрослые. Мой отец — тоже пропащий человек. Потому-то он так со мной и поступил. — Она казалась сбитой с толку. — Чаще всего люди, которые потеряли себя, уже не в состоянии найти дорогу обратно.
— Это очень грустно, Эмми.
— Да уж. Такова жизнь, дружочек.
Бедная София. Можно сказать, что она никогда не ощущала любви. Ни от ее родителей, ни во время жизни в большом желтом доме, в котором дети и подростки меняются как перчатки, и уж точно не от Келлеров с их «правилами». Они создавали иллюзию тепла своей домашней кухней и сшитыми вручную стегаными одеялами, но под фасадом скрывалась институциональная жесткость, как если бы они управляли приютом, где детей будут кормить и заботиться о них, но никогда не будут любить. Любовь — ключевой ингредиент для формирования характера, но она недоступна детям внутри этой системы.
Похожие книги на "Клянусь этой жизнью (ЛП)", Карлино Рене
Карлино Рене читать все книги автора по порядку
Карлино Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.