Общество психов (ЛП) - Пекхам Кэролайн
— Может быть, однажды, если будешь тренироваться, — он провел большим пальцем по моей щеке.
Я взвизгнула от волнения, схватила его за руку и потащила за Найлом, заметив его снаружи у бассейна. Я распахнула заднюю дверь и выбежала на улицу, а дождь моментально залил мои щеки, пока Найл снимал покрытие с бассейна. От него в прохладный воздух поднимался пар, и я в предвкушении поспешила к Найлу, оставив Мертвеца сидеть на одном из шезлонгов у кромки воды.
У Найла был с собой моток веревки, и он подошел ко мне, чтобы обвязать ее вокруг моей талии, завязав надежный узел. Затем он взялся за мою юбку, расстегнул пуговицы, и у меня перехватило дыхание, оно застряло где-то внутри и не могло вырваться наружу. Оно поселилось там, словно пчела в банке, колотясь своим маленьким жужжащим тельцем о ее стенки.
Найл стянул юбку с моей задницы, а затем позволил ей упасть к моим босым ногам. Я вышла из нее, и его зеленые глаза на полсекунды скользнули по моему телу, прежде чем он поднял меня и швырнул в бассейн.
Мой крик оборвался, когда я ударилась о поверхность и ушла под воду, погружаясь все глубже, и глубже, и глубже, размахивая руками и ногами во всех направлениях, пытаясь вернуться к источнику воздуха. Но каждый раз, когда я толкалась ногой, моя рука делала гребок в противоположном направлении, так что вместо того, чтобы плыть, я кружилась на месте.
Вода обожгла нос, когда я случайно вдохнула ее, так что я прекратила барахтаться, решив притвориться мертвой.
Я выпустила струйку пузырьков изо рта и погрузилась глубже, ударившись спиной о кафель на дне бассейна. Свет танцевал высоко надо мной у поверхности, а капли дождя создавали тысячи рябей. Это был такой красивый способ умереть, но мне не нравились неприятные ощущения в легких. Может, если полежать здесь чуть дольше, я воспарю к этому прекрасному свету и вынырну под дождь, который будет щекотать все мое тело.
Но чем дольше я лежала, тем сильнее казалось, что мои легкие вот-вот лопнут.
Над водой появились две тени, и казалось, что они борются друг с другом, толкаются, возможно, дерутся. Последний пузырек слетел с моих губ, и это было все, последний глоток воздуха, который у меня остался. Он протанцевал свой путь к поверхности, исполняя нечто похожее на румбу, покачивая своей пузырьковой попкой влево-вправо, а затем лопнул наверху.
Веревка внезапно натянулась на моей талии, и меня потянуло вверх за секунду до того, как огромное тело нырнуло в воду.
Появился Матео, плывя вперед и хватая меня с дикими глазами и синяком, расцветающем на его челюсти. Он поплыл быстрее, и моя голова вынырнула на поверхность и в тот же миг прекрасный воздух хлынул в мои легкие, когда я сделала глубокий вдох. Найл продолжал подтягивать меня за веревку, вырывая из объятий Матео и подтаскивая к краю воды, а потом вытащил из бассейна.
— Что это, блядь, было? — рявкнул он, пока я продолжала тяжело дышать.
— Ты мог ее убить, ты hijo de puta, — выплюнул Матео позади меня.
— Я учу ее так, как учил меня мой отец, el burro. Это отличный метод, — прорычал Найл, затем схватил меня за талию и бросил обратно в бассейн. — На этот раз работай ногами, любовь моя! — крикнул он как раз перед тем, как я ушла под воду и начала тонуть, как камень.
Я начала шевелить ногами, прижав руки к бокам, чтобы они мне не мешали, и попыталась использовать технику дельфина, чтобы вынырнуть обратно на поверхность. Я могла это сделать. У меня были ласты, плавники и дыхало. Я просто должна была стать единым целым с дыхалом.
Мои пальцы ног коснулись дна бассейна, но я продолжила двигать бедрами и отталкиваться ступнями, мой подбородок тоже греб, пытаясь подняться меня на поверхность, но я, казалось, вообще не двигалась с места.
Матео снова появился, без футболки, ныряя ко мне, как греческий бог из той рекламы йогурта по телевизору. Он подхватил меня под руку и начал быстро подниматься на поверхность, как будто у него в пальцах ног были встроенные ракетные двигатели. Мы вынырнули на поверхность, и веревка снова натянулась, когда Найл попытался вырвать меня из рук Матео, но на этот раз мой Мертвец не отпустил меня.
— Хватит, — рявкнул Матео, хватая веревку у меня на талии и развязывая узел.
Веревка развязалась, и глаза Найла вспыхнули яростью. Он схватил шезлонг, поднял его над головой и швырнул в стену дома.
— Ты, блядь, убьешь ее, — рявкнул Матео. — Перестань вести себя как двухлетний ребенок в истерике.
Лицо Найла помрачнело, пока он наблюдал за нами.
— Ладно, — сказал он холодно, как будто ему было уже все равно. — Давай посмотрим, чего сможет добиться величайший осел. — Он подошел к другому шезлонгу, бросился на него и уставился на дождь, сосредоточившись на небе, а не на мне.
— Положи руки мне на плечи, mi sol, — попросил Матео.
Я сделала, как он сказал, глядя на него в ожидании дальнейших указаний, а он обхватил меня своими большими руками за талию, чтобы удержать над водой. Мокрым он выглядел потрясающе — словно смазанный маслом солдатик, готовый проскользнуть в узкую дырочку.
— Вытяни ноги назад и начни бить ими по воде, — проинструктировал Матео, и я сделала, как он сказал, крепко держась за него.
Я корректировала свои движения по его подсказкам, пока не почувствовала, что действительно смогу продвинуться вперед в воде, если Матео не будет стоять на месте. Он начал плыть задом наперед, пока его ноги не коснулись дна на мелководье бассейна, а затем пошел туда, куда я направляла нас ударами своих ног. Я пришла в движение, моя внутренняя рыбка наконец-то освободилась. Смех вырывался из моего горла, и Матео мрачно улыбался, словно наслаждаясь этим звуком.
— Найл, посмотри! Посмотри на меня! — крикнула я, оглядываясь через плечо, но он все еще упрямо смотрел в небо.
— Не беспокойся о нем, chica loca. — Матео поставил меня на ноги перед собой, заправляя прядь мокрых волос мне за ухо. — Сосредоточься на мне. Если у тебя все получится, я дам тебе награду.
Мое сердце бешено заколотилось, и я с надеждой кивнула.
— Какую награду? Конфету? Пони? О боже, это будет маленький бумажный человечек по имени Клайд?
— Нет, mi sol. — Он наклонился вперед, его пальцы скользнули между моих ног и потеребили мой клитор, почти заставив стон вырваться из моего горла.
Он приложил палец к губам в знак предупреждения, и я кивнула, проглотив звук, как кусок сахара, пока мое сердце бешено колотилось.
— Хорошая девочка, — хрипло сказал он, а затем развернул меня за бедра и подтолкнул вперед. — Теперь тебе нужно выучить движения руками. Оставайся на мелководье и повторяй за мной. — Он погрузился в воду, в то время как моя голова все еще кружилась от его прикосновений, а мой клитор пульсировал от потребности в большем внимании.
Его мощные руки легко рассекали воду широкими кругами, а я внимательно наблюдала за ним, готовясь повторить его движения. Однажды я целый час подражала почтальону, ходя за ним от дома к дому, упирая руки в бока каждый раз, когда он это делал, и повторяя оскорбления, которые он бросал в мой адрес. Я бы стала профессионалом, если бы он не вызвал копов, так что я определенно могла точно скопировать Матео.
Я погрузилась в воду и начала делать то же, что и мой Мертвец: мои руки рассекали воду, разбрызгивая ее во все стороны. Матео продолжал выкрикивать указания, пока я не начала делать успехи, а когда он научил меня совмещать круговые движения рук с толчками ног, я действительно начала продвигаться вперед. Не далеко, но все же. Я действительно двигалась в воде, а не тонула, как коза со связанными копытами.
— Смотри, Найл! — Крикнула я, отчаянно желая, чтобы он увидел, как я плавала взад-вперед между грудью Матео и бортиком бассейна.
Матео с каждым разом увеличивал дистанцию, отступая назад, так что мне приходилось прилагать больше усилий, чтобы добраться до него.
— Найл! — Я взглянула на него, где он неподвижно лежал на шезлонге, не глядя в мою сторону, и в момент, когда я отвлеклась на него, забыла, как соединить все движения воедино, поэтому погрузилась под воду.
Похожие книги на "Общество психов (ЛП)", Пекхам Кэролайн
Пекхам Кэролайн читать все книги автора по порядку
Пекхам Кэролайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.