Братья по крови - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Но ведь заболевают не все, — напомнил Фокс. — И на это должна быть причина.
— Нам ее не найти.
— Да, и, возможно, поэтому ты прав. Нужен взгляд со стороны, кто-то чужой, нужна объективность, которой у нас нет. Ты собираешься завтра отвести Куин к камню?
— Она пойдет туда в любом случае. Так что лучше быть рядом.
— Я тебе нужен? Могу перенести дела.
— Сам справлюсь. Должен справиться.
Куин изучала меню в почти пустом обеденном зале гостиницы. Она задумалась, не взять ли еду с собой в номер и поужинать, не отрываясь от ноутбука, но решила, что не стоит — такие вещи легко входят в привычку. Кроме того, если собираешься писать книгу о городе, нужно почувствовать его атмосферу, что никак не получится, если запереться в своем милом номере с холодным сэндвичем и компьютером.
Ей захотелось выпить бокал вина, холодного, бодрящего. Винный погреб гостиницы оказался неожиданно дорогим, но целая бутылка ей не нужна. Нахмурившись, Куин изучала подходящие варианты, когда в зал вошла мисс Потрясающая Красная Сумка.
Переоделась в черные брюки, отметила Куин, и тонкий кашемировый свитер, двуслойный, бледно-голубой на темно-синем. И великолепная стрижка — прямые волосы, спускавшиеся чуть ниже скул. Она сама с такой прической выглядела бы неаккуратной, но у брюнетки был свежий и стильный вид.
Куин задумалась: может, попробовать привлечь внимание Красной Сумки, махнуть ей рукой? В конце концов, люди не любят ужинать в одиночестве. А потом выпытать у соседки по столу действительно важные вещи. Например, где продают такие классные сумки.
Куин улыбнулась и в то же мгновение увидела его.
Оно скользилопо блестящим доскам дубового пола, оставляя за собой жуткий кровавый след. Сначала Куин подумала, что это змея, потом — что слизень, а потом вообще перестала думать — оно поднялось по ножке стола, за которым сидела симпатичная юная пара, наслаждаясь коктейлями при свечах.
Толстое, как автомобильная шина, черное, в красных пятнах тело, извиваясь, ползло по столу, оставляя на белоснежной скатерти отвратительный след, а юная пара продолжала смеяться и флиртовать.
К столику приблизилась официантка, пройдя по пятну на полу, и поставила заказанные молодыми людьми закуски.
Куин была готова поклясться, что стол заскрипел от веса этой гадины.
Глаза существа смотрели прямо на нее, и это были глаза мальчика, горящие красным огнем и почему-то удивленные. Затем оно сползло вниз по свисающему краю скатерти и устремилось к брюнетке.
Женщина замерла; лицо ее стало белым как мел. Куин вскочила и, не обращая внимания на удивленный взгляд официантки, перепрыгнула через отвратительный след на полу. Потом подхватила брюнетку под локоть и вытолкнула из обеденной залы.
— Вы тоже видели, — шепотом сказала Куин. — Вы тоже видели эту штуку. Идемте отсюда.
— Что? Что? — Брюнетка растерянно оглядывалась, вместе с Куин направляясь к двери. — Вы видели?
— Скользкое, красноглазое, гадкое. Господи Иисусе. — На крыльце гостиницы Куин жадно вдыхала холодный февральский воздух. — Они его не видели, в отличие от вас. И я видела. Почему? Будь я проклята, если знаю, но, кажется, догадываюсь, кто нам может все объяснить. Вон моя машина. Поехали. Просто поехали со мной.
Брюнетка не проронила ни слова, пока они не оказались в машине, и Куин не отъехала от тротуара.
— Кто вы такая, черт возьми?
— Куин. Куин Блэк. Пишу книги, в основном о призраках. Которых в этом городе хоть отбавляй. А вы?
— Лейла Дарнелл. Что тут происходит?
— Именно это я и собираюсь выяснить. Не знаю, подходит ли эта фраза в данных обстоятельствах, но — рада познакомиться.
— Я тоже. Куда мы едем?
— К источнику информации, по крайней мере, одному из них. — Куин оглянулась. Лицо Лейлы все еще оставалось бледным и расстроенным. Но разве можно ее в этом винить? — Что вы делаете в Хоукинс Холлоу?
— Если бы я знала, черт возьми. Но, похоже, уже решила сократить визит.
— Понимаю. Кстати, красивая сумка.
— Спасибо. — На губах Лейлы мелькнула слабая улыбка.
— Почти приехали. Ладно, если вы не знаете, зачем приехали, скажите хотя бы, откуда вы.
— Из Нью-Йорка.
— Я так и подумала. Вам там нравится?
— Ну… — Лейла расчесала пальцами волосы и оглянулась. — В основном. Я заведую бутиком в Сохо. Заведовала. Заведую. Уже сама не понимаю.
Почти приехали, мысленно повторила Куин. Спокойствие.
— Готова поспорить, вам положены скидки.
— Точно, это одно из дополнительных преимуществ. Вы раньше видели нечто подобное? Вроде той штуки?
— Да. А вы?
— Только не наяву. Я еще не сошла с ума, — заявила Лейла. — Или сошла, вместе с вами.
— Мы в своем уме. Правда, так утверждают все безумцы, и вам придется поверить мне на слово. — Куин свернула на подъездную дорожку, проехала по мосту и направила машину к дому Кэла, где — слава богу — в окнах горел свет.
— Чей это дом? — Лейла схватилась за спинку переднего сиденья. — Кто здесь живет?
— Калеб Хоукинс. Его предки основали город. Ему можно доверять. Он знает, что мы видели.
— Откуда?
— История очень длинная, с множеством белых пятен. А теперь вы думаете: что я делаю в машине незнакомого человека, который уговаривает меня войти в дом, стоящий в лесной глуши?
Лейла крепко стиснула короткую ручку своей сумки, словно собиралась использовать ее как оружие.
— Эта мысль приходила мне в голову.
— Инстинкт заставил вас сесть ко мне в машину, Лейла. Может, подчинитесь ему и решитесь на следующий шаг? Кроме того, тут холодно. Мы не захватили с собой куртки.
— Ладно, ладно, — сделав глубокий вдох, Лейла открыла дверцу машины и вслед за Куин пошла к дому. — Красивое место. Если любишь уединенные дома в лесу.
— Культурный шок для жителя Нью-Йорка.
— Я выросла в Алтуне, штат Пенсильвания.
— Серьезно? А я из Филадельфии. Практически соседи. — Куин отрывисто постучала, потом просто открыла дверь и позвала: — Кэл!
Они уже были на середине гостиной, когда появился Хоукинс.
— Куин? Что случилось? — Он заметил Лейлу. — Привет. Что случилось?
— Кто тут? — спросила Куин. — Я видела на дорожке еще одну машину.
— Фокс. В чем дело?
— Вопрос на засыпку. — Она принюхалась. — Кажется, запах курицы? Мы с Лейлой — это Лейла Дарнелл; Лейла, Кэл Хоукинс — не ужинали.
Не обращая внимания на Кэла, Куин направилась на кухню.
— Простите за неожиданное вторжение, — пробормотала Лейла. У нее в голове мелькнула мысль, что он не похож на серийного убийцу. Хотя откуда ей знать? — Я не понимаю, что происходит и зачем я здесь. Последние несколько дней совсем сбили меня с толку.
— Ничего страшного. Пойдемте.
Куин уже держала в руке куриную ножку и пила пиво из банки Кэла.
— Лейла Дарнелл. Фокс О'Делл. Вообще-то я не настроена на пиво, — заявила она Кэлу. — Собиралась заказать вино, когда нас с Лейлой бесцеремонно прервали. Вино найдется?
— Да, конечно.
— Приличное? Если разливное или в картонной упаковке, то лучше пиво.
— У меня есть отличное вино. — Кэл достал тарелку и придвинул к ней. — Возьмите.
— В таких вещах он педант. — Фокс встал и выдвинул еще один стул. — Лейла… у вас немного расстроенный вид. Может, присядете?
Маловероятно, что безумные убийцы будут сидеть на такой симпатичной кухне, грызть куриные ножки и выбирать между вином и пивом.
— Почему бы и нет? Наверное, я все равно нахожусь в другом месте. — Лейла села и уронила голову на руки. — В комнате с мягкими стенами, а все это мне только кажется.
— Что именно? — спросил Фокс.
— Давайте я расскажу, — предложила Куин и посмотрела на Лейлу. — А потом вы, если захотите, поведаете о том, что привело вас сюда.
— Отлично. Согласна.
— Лейла поселилась в гостинице сегодня утром. Она из Нью-Йорка. Несколько минут назад я сидела в обеденном зале, намереваясь заказать зеленый салат, пикшу и бокал белого вина. Лейла только вошла — наверное, хотела поужинать. Кстати, я все равно собиралась пригласить вас за свой столик.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Братья по крови", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.