Без ума от тебя - Дженсен Триш
– Вот эта почтенная дама, что только что пыталась прикарманить пару медицинских перчаток, – моя тетя Роуз. – Тетушка Роуз приветственно помахала рукой, после чего принялась осматривать очередной выдвижной ящик медицинского шкафа.
– Вот эта болтушка – одна из двух близняшек – моя сестра Кармен. А та, вторая, молчунья – Камилла.
Юная Камилла удостоила Росса испытующим взглядом.
– А этот юный гений – мой двоюродный брат Натан.
Юный гений тем временем продолжал высчитывать что-то на калькуляторе, то и дело поправляя сползавшие на кончик носа очки.
– Какой у тебя вес, Пейдж? – неожиданно нарушил он молчание, даже не подняв глаз на кузину.
Пейдж моментально зарделась румянцем.
– Ну, вообще-то я не помню, – ответила она, искоса бросив взгляд на Росса.
– Натан, – укоризненно произнесла тетушка Роуз, опустив в ридикюль еще какой-то предмет. Пейдж скорее всего не заметила этого, поскольку ничего не сказала. Росс подумал, что если эта почтенная старая дама пробудет в больнице еще какое-то время, то полностью обчистит медицинское заведение. – Невежливо задавать даме подобные вопросы.
– Я просто хотел рассчитать, какая дозировка аиетомй-нофена предельно допустима при ее весе.
– Доктор уже все давно определила, – быстро проговорила Пейдж.
– А почему ты в одной палате с таким красавчиком? – поинтересовалась юная Кармен. – Откуда на тебя свалилось такое счастье?
Судя по выражению лица Пейдж, в эту минуту она испытывала все что угодно, только не счастье. Она лишь слабо махнула рукой.
– По счастливой случайности.
– Пейдж, дорогая, – произнесла мать, понизив голос, как будто Росс не мог услышать ее, – твоей двоюродной тете Алией и срочно нужна твоя помощь. Когда ты сможешь заняться ее делом?
– Так она снова решила все поменять? – Лайла Харт утвердительно кивнула.
– Лестера ведь сейчас нет.
– А кто есть?
– Хармен Стенхоп.
– Этот чучельщик? – Лайла Харт снова кивнула.
– Из них получится прелестная пара.
– На этой неделе, – пробормотала себе под нос Пейдж и, резко повернувшись, направилась к своей кровати. Взяв блокнот и ручку, она вернулась к окну, продолжая, пока шла от кровати до стеклянной перегородки, делать какие-то записи. – Хорошо. Я займусь этим, как только у меня появится возможность.
– Замечательно. Сама знаешь, она ведь уже не молода. – Росс бросил взгляд на блокнот Пейдж и с немалым удивлением обнаружил, что страница была полностью испещрена именами ее двоюродных сестер, братьев, тетушек и дядюшек, которым, несомненно, была нужна ее помощь. Так все же, сколько всего у этой женщины родственников?
Как только за стеклом появились Ник и доктор Тернер, лицо Пейдж осветилось радостным облегчением. Тетушка одарила Ника лучезарной улыбкой, подставив ему для поцелуя морщинистую щеку, при этом незаметно закрывая свою сумочку.
– Что вы все здесь делаете? – спросила доктор. – К больным допускаются только два посетителя одновременно.
– Если бы они приходили по двое, Пейдж принимала бы посетителей все двадцать четыре часа в сутки, – сухо заметил Ник.
– О Господи! Ты хочешь сказать, что на улице дожидается еще кто-то из наших?! – спросила Пейдж.
– В комнате для посетителей протолкнуться негде. – Доктор Тернер повернулась к Нику:
– Вы хотите сказать, что это все ваши родственники? – К Рейчел тут же подошел отец Пейдж и протянул ей руку:
– Старший сержант Уильям Харт. В отставке. Что донесла разведка об этом вирусе?
– Как поживаете, старший сержант? – в тон ему ответила Рейчел. – Разведка пока дала лишь общие результаты. Однако у нас за дело взялась целая команда, сэр, и сейчас мы планируем ряд тактических действий.
Уильям Харт удивленно посмотрел на нес.
– В вас чувствуется военная косточка, доктор! Служили в армии?
– Так точно, сэр! – отсалютовала доктор Тернер. – Капитан Рейчел Тернер, резервист ВВС США. Рада, что вы с нами, сержант.
Росс заметил, как при этих словах у Ника от удивления отвисла челюсть.
Лицо сержанта Харта расцвело лучезарной улыбкой.
– Ох уж эта авиация! Молодцы! Утром ненадолго в воздух, быстро сделали свои дела, и заваливайся в койку после ужина!
Рейчел улыбнулась:
– Вы, видимо, никогда не спали на борту самолета. Там особенно не разнежишься!
– Правильно говорите, капитан! А теперь скажите, чем может помочь рота семейства Харт?
– Сэр, необходимо срочно очистить территорию, чтобы я могла пробраться к моим пациентам.
– Есть, капитан! – ответил Уильям Харт и повернулся к родственникам: – Слушать мою команду! Срочно покидаем помещение и встречаемся снаружи в тринадцать ноль-ноль!
– Мы тебя любим, малышка! – нежно произнесла его супруга, обращаясь к дочери по ту сторону стеклянной перегородки. – Если что-нибудь понадобится, срочно сообщай нам!
– Я тоже люблю тебя, мама, – отозвалась Псйдж.
Увиденная Россом картина почему-то вызвала в его воображении ассоциацию с тюремным застенком, несчастными узниками, решеткой, ржавыми цепями и тому подобным. Впрочем, это было не так уж и далеко от истины.
Пейдж помахала рукой.
– Мне будет вас не хватать! – добавила она.
Затем, прямо у Росса на глазах, родственники по одному покинули помещение приемного покоя. Россу почему-то стало очень грустно. Ему действительно понравились эксцентричные родственники Пейдж Харт.
Семья. Как все-таки здорово иметь родных! Как он мечтал, да нет, жаждал иметь семью!
Но еще десять минут в обществе Пейдж, и эта жажда напомнила о себе весьма недвусмысленным образом. Ощущение не из самых приятных.
Глава 7
– Мне так неудобно из-за всего этого, – заявила Пейдж пять часов спустя, после двух визитов врача и сотни посещений представителей семейства Хартов. Они с Россом лежали каждый на своей кровати.
Росс поднял голову и посмотрел на Пейдж.
– Неудобно из-за чего?
Ее рука поднялась и изобразила в воздухе какое-то волнообразное движение.
– Из-за них всех.
– Твоих родственников?
– Ну да.
– Еще чего, извиняться за них. Они мне очень даже понравились. Только в следующий раз напомни мне, чтобы я не оставлял без присмотра бумажник, если поблизости находится тетушка Роуз!
Пейдж прыснула от смеха, затем посмотрела на Росса долгим взглядом.
– Ты либо очень хороший человек, либо величайший негодяй из всех, что водятся в этой части Америки.
– Нет, я серьезно говорю. Мне-то не особенно повезло с семьей. У меня практически нет никого. Знаешь, это замечательно – иметь много близких родственников.
– Ты в самом деле так думаешь? – спросила она, и ее слова прозвучали несколько задумчиво, словно до этого ей казалось, как это здорово – не иметь такой кучи родни. – А сколько у тебя братьев и сестер?
– Никого. Ни тех, ни других. Я был единственным ребенком в семье.
– А тетушки, дядюшки, двоюродные сестры и братья?
– Нет, нет и еше раз нет. Никого у меня нет. По крайней мере в живых уже никого не осталось. Был у меня дядя, но он оставался закоренелым холостяком. Вот уж кому следовало остаться на всю жизнь холостяком, так это моему отцу.
Пейдж перекатилась на бок, подперла голову рукой и с любопытством посмотрела на Росса.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила она.
Ему не хотелось говорить об этом. Хотя, подумал он, это не совсем так. Точнее будет сказать, что он никогда не желал говорить с кем-либо на эту тему. Однако глаза Псйдж и ее лицо действовали на него гипнотически, и он поймал себя на мысли о том, что ему, как это ни странно, захотелось, чтобы она его выслушала.
Не говоря уже о том, что лежащая Пейдж представляла собой восхитительное зрелище, демонстрируя взгляду соблазнительные округлости и изгибы прекрасного женского тела. Линия бедра гармонично переходила в стройную талию, а грудь так и манила прикоснуться к ней. Длинные, роскошной формы ноги. Конечно, было бы лучше, если бы он не замечал всего этого. Поэтому Росс поспешил сосредоточить взгляд исключительно на ее лице.
Похожие книги на "Без ума от тебя", Дженсен Триш
Дженсен Триш читать все книги автора по порядку
Дженсен Триш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.