Профессор (ЛП) - Скай Уоррен
Я сижу голая на столе своего профессора, а он хочет, чтобы я представила вдумчивый литературный анализ. Внезапно в голову приходит идиотская, почти истерическая мысль: может, это и есть то, что администрация подразумевала под «продвинутым сравнительным анализом литературы» — анализ в максимально… стимулирующих условиях.
— Это неправильно, — говорю я, но мои слова звучат слабо, без убеждения.
— Продолжайте, — требует он, не обращая внимания на мои слабые попытки сопротивления.
— Это не то, что хотел Шекспир, — настаиваю я, находя опору в знакомой территории литературной критики. — Он написал трагедию, а не романтическую комедию.
Он внезапно опускается на колени передо мной, между моих раздвинутых ног. Это должно быть слабой, подчинённой позицией — стоять на коленях. Вместо этого он выглядит невероятно грозно — мужчина, который знает свою силу, которого невозможно отказать. И когда его большие руки раздвигают мои ноги ещё шире — я вздыхаю от смеси стыда и невероятного удовольствия.
— Человек, который написал эти слова, давно мёртв, — говорит он, и его голос звучит спокойно, почти философски. — Какое ему теперь дело до того, что мы делаем с его творением?
О боже. Он действительно заставит меня думать, анализировать, пока я сижу здесь полностью открытая, уязвимая, пока он смотрит на меня таким взглядом.
Пока он наклоняется и оставляет горячий, влажный поцелуй на внутренней стороне моего бедра, так близко к центру, что от этого прикосновения по всему телу пробегает электрическая дрожь.
Всхлип вырывается у меня из груди, непроизвольный и громкий в тишине кабинета.
— А-авторы… у них есть… моральное право… власть над своим произведением, — выдавливаю я, пытаясь собрать мысли в кучу, пока он медленно, нежными касаниями губ продвигается выше, пока его язык не касается моего клитора, сквозь тонкую ткань трусиков.
Я почти подпрыгиваю со стола от этого неожиданного, интенсивного ощущения — но его сильные руки мгновенно прижимают мои бёдра к дереву, не давая отстраниться. Вид этих больших, мужских ладоней, вдавливающихся в мою кожу, края плоти чуть белеют от давления, — даёт мне тёплое, дрожащее чувство где-то глубоко внутри. Словно я бегу по тёмному, незнакомому лесу, полному опасностей, и одновременно хочу, чтобы он меня поймал, чтобы эта погоня закончилась.
Он оттягивает ткань трусиков в сторону и щиплет чувствительную, обнажённую кожу — я пищу от неожиданности и боли, смешанной с удовольствием.
— Продолжайте, — говорит он, и его голос звучит хрипло, как гравий под колёсами. — Аргументируйте свою позицию.
Я стараюсь не замечать, как он облизывает губы, глядя на мою полностью открытую промежность в пыльном солнечном свете, падающем из окна, — будто я не человек, а некий пиршественный стол, ломящийся от яств. Стараюсь не замечать — но, боже, это единственное, что я вижу, единственное, что я чувствую — его взгляд на моей самой интимной части.
— Шекспир хотел рассказать определённую историю, с определённой моралью, с определённым… посланием, — начинаю я, и слова даются с трудом, мысли путаются. — Любите её или ненавидьте — но она принадлежит ему, его видению. Никому другому. Менять конец — значит искажать самую суть.
— Разве каждая театральная постановка, каждый фильм — не адаптация, не интерпретация? — парирует он, и его вопросы звучат как выстрелы. — Актёры решают, с какой интонацией читать строку. Режиссёр решает, что оставить, что вырезать. Драматург мёртв, текст жив только через тех, кто его исполняет. Драма — это всегда коллективная интерпретация.
Да, да, теперь я виню, что он имеет в виду. Теперь, после того как студенты читали каждую роль перед классом, вкладывая в строки свои интонации, свои паузы — всё это формировало персонажа, делало его живым. Я не видела этого, сидя в переполненной библиотеке и молча читая слова на странице. Тогда они были плоскими, двухмерными.
Он снова наклоняется и проводит широким, влажным языком по всей длине моей щели — от самого низа до самого верха, до того гиперчувствительного комочка нервов. Мои ноги дрожат, упираясь в дерево стола. Я не знаю, куда деть руки, они беспомощно машут в воздухе, пока я не делаю единственное, что имеет смысл в этот момент: кладу их ему на голову.
По крайней мере, это имело смысл до того, как я до него дотянулась.
Как только мои пальцы касаются его шелковисто-мягких, тёмных волос — такой разительный контраст с жёсткой, решительной линией его челюсти, — я думаю: ошибка ли это? Слишком ли интимно чувствовать его так — мои руки непроизвольно тянут за волосы, хотят больше, даже когда его рот заставляет меня стонать так громко, что, кажется, это должно быть слышно за дверью.
— Не если эта интерпретация искажает весь смысл, всю структуру, — пытаюсь я парировать, но мои слова звучат уже менее уверенно.
Он поднимает взгляд, прерываясь, и в его глазах — дьявольский, торжествующий блеск.
— Искажает, говоришь? А что есть «истинный» смысл, мисс Хилл? Тот, что задумал автор четыреста лет назад, о котором мы можем только догадываться? Или тот, что видим мы, здесь и сейчас, со своим багажом, своими травмами, своими надеждами?
Ещё один широкий, медленный лиз, на этот раз прямо по центру, — и я ахаю, теряя нить мысли.
— Что ещё? — подгоняет он, и в его голосе звучит требовательность учителя, который не позволит ученику отлынивать.
— Она… она извращает первоначальный замысел, — выдавливаю я, и даже мне мои слова кажутся слабыми, заученными.
Он втягивает нежную, пульсирующую точку моего клитора между губ — и я вскрикиваю, высоко и пронзительно. Мои колени инстинктивно пытаются сомкнуться — будто защищаясь от слишком сильного, слишком интенсивного возбуждения, которое граничит с болью. Почему это пугает? Почему удовольствие может быть таким страшным? Но его широкие, сильные плечи блокируют моим бёдрам путь, не давая им защититься. Как и его суровое, непреклонное выражение — он не позволит мне убежать от этого, от него.
Вместо этого он медленно, осторожно вводит палец внутрь меня — не отрывая при этом взгляда от моего лица. Я ахаю и дёргаюсь от этого вторжения, которое одновременно и знакомо, и ново. Он добавляет второй палец — и ощущение становится слишком полным, почти болезненным. Странно — ведь его член той ночью был определённо толще. Может, неподходящая обстановка, осознание, где мы находимся, сбивают с толку моё тело, делают его более напряжённым.
Потом он поворачивает руку, изгибает пальцы внутри меня определённым образом — и попадает в ту самую точку, от которой мои бёдра сами поднимаются навстречу, а руки падают назад, упираясь в стол, ловя вес моего тела. Всё, что остаётся, — белый, слепящий жар чистого ощущения, не оставляющий места для мыслей.
— Что плохого в этом? — спрашивает он требовательным, почти злым тоном, — и на секунду я не уверена, говорит ли он сейчас об адаптации текста или об удовольствии, которое он мне доставляет. — Что плохого в том, чтобы дать людям то, чего они жаждут — надежду, счастливый конец? Он разбил сердца миллионов столетие назад — почему мы не можем переписать историю под себя? Почему не можем присвоить её, сделать своей?
— Потому что некоторые истории не предназначены для счастливого конца! — почти кричу я, и эти слова вырываются из самой глубины, кажутся реальнее, правдивее всего, что я когда-либо говорила в этом кабинете, на этой кафедре. — Потому что мир до сих пор заставляет нас взрослеть слишком быстро, до сих пор отнимает у нас выбор, до сих пор делает нас отчаянными ради единственного глотка свободы, и я… — О боже, его рука начинает двигаться быстрее, пальцы трахают меня с такой силой, с такой решимостью, что я чувствую, как влага стекает по его запястью.
— Договаривайте, — рычит он, и в его голосе звучит приказ, который невозможно ослушаться.
Оргазм нарастает где-то на горизонте, тёмная, неотвратимая буря, но вместе с ним нарастает и потребность высказать эту мысль, выпустить её на свободу. Может, мне нужно это сказать, чтобы наконец позволить себе кончить, чтобы снять это внутреннее напряжение.
Похожие книги на "Профессор (ЛП)", Скай Уоррен
Скай Уоррен читать все книги автора по порядку
Скай Уоррен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.