Английский для миллионеров (СИ) - Корсарова Варвара
— Тебе нравится жить с папой?
— Иногда нравится, — Даша ответила после малюсенькой паузы. — Иногда не нравится. Он очень требовательный. Да вы видели, какой он! Сам трудоголик и другим жить не дает, — добавила Даша взрослым голосом — явно копируя мать.
— Почему он хочет вернуть тебя в Англию и отправить в пансион?
Марианна пожалела, что спросила, потому что Даша моментально скисла.
— Чтобы у меня было хорошее образование и дисциплина. Я вся такая недисциплинированная — она пожала плечами и улыбнулась. — В Англии лучшая система образования. Все мечтают учиться в Англии. Здесь для меня нет хороших возможностей. В русских школах у меня были проблемы, — последнюю фразу она произнесла небрежно и быстро, как бы невзначай.
— Тебе не хочется уезжать, верно? — Марианна старалась, чтобы ее голос прозвучал мягко.
— Я не знаю. Папа говорит, мне понравится, если я выучу английский и буду все-все понимать. Этот пансион расположен в настоящем замке, как Хогвартс, представляете? Может, там и будет прикольно, только…
Даша замолчала, а потом вскочила, фальшиво улыбнулась и сказала:
— Что об этом сейчас говорить! Еще ничего не известно. Может, теперь пойдем телек смотреть?
— Давай лучше погуляем, — предложила очень озадаченная Марианна. — Смотри, какое солнышко!
Они спустились в прихожую. Даша выудила из шкафа куртку и резиновые сапожки. Шапку она надевать не хотела («Жарища на улице! Капюшон накину и хватит»), но Марианна настояла. Ее собственное элегантное пальто и сапоги на высоком каблуке для прогулки в загородном поместье не годились. Марианна уже не в первый раз отругала себя за непредусмотрительность. Сколько, оказывается, тонкостей в работе гувернанткой! Нужно иметь специальную одежду и обувь. И подбирать их так, чтобы они были и удобные, и практичные, и скромные, и элегантные. Петр Аркадьевич пока не огласил требования к ее внешнему виду. А вдруг его шокируют джинсы?
Вышли на крыльцо и дружно зажмурились. Солнце сияло, вокруг стоял одуряющий свежий запах, который появляется только ранней весной — запах ледяной воды с примесью прелых листьев и дыма.
Несмотря на чудесную погоду, хорошей прогулки не вышло. Именно из-за чудесной погоды и не вышло, потому что сугробы стремительно таяли, под ногами хлюпало, стоило лишь ступить в сторону, а гулять по узкой расчищенной дорожке было неинтересно.
Встреченный у крыльца садовник Иваныч пообещал на днях привести участок в порядок, а пока предложил им прогуляться в бор. Иваныч оказался чернявым мужиком средних лет с густейшими бровями и огромными красными руками, которые он не знал куда деть во время разговора: то шапку поправит, по куртку одернет. Был он из местных, поселковых, и все время держал на лице суровое выражение.
В бору было почти по-зимнему, солнце сюда еще не дотянулось, но с веток уже летели капли, и шуршали под осевшими сугробами невидимые ручьи. Ух, как здорово здесь будет летом!
— Даша, что было раньше в вашем доме? Он очень старый, правда?
— Да, старый, — подтвердила Даша, пиная шишку. Ей стало скучно. — Папа его выкупил у местной администрации. Он тогда уже пустой стоял. Тетя Валя говорила, тут раньше был музей, что ли, и что дому больше ста лет. А еще она рассказывала… — Даша сверкнула глазами и заговорила зловещим шепотом: — … что построил его какой-то купец или граф, не помню. Он был молодой, но женился на пожилой и богатой. Пожилая его безумно любила, а он любил ее деньги и молоденьких актрис. И однажды его жена пропала. Искали ее, искали, так и не нашли. Муж всем говорил, что она уехала в Париж навсегда. Но на самом деле он ее убил во время ссоры и спрятал где-то в доме. Старики из поселка говорят, ее призрак иногда раньше появлялся в музее по вечерам. Она терпеть не могла молодых и красивых сотрудниц и делала им всякие пакости. Вот! Классная история, правда?
— Забавная, — усмехнулась Марианна. — Ты видела этого призрака?
— Нет, — с сожалением сказала Даша и улыбнулась: — Его во время ремонта, наверное, спугнули.
Они еще немного побродили по лесу и даже пускали щепки в снежном ручейке и смотрели, как они уплывают в оттаявшую пещерку в сугробе, но потом Даша достала телефон и уткнулась в экран.
— Идем обратно, — распорядилась Марианна. — Пора опять приступать к урокам. Еще два английского впереди.
Даша отчетливо застонала. Марианне стало обидно, что ее учительские усилия вызывают у ребенка такие чувства.
Когда они вернулись в кабинет (Марианна мысленно стала называть его «классом»), она озвучила свое пожелание:
— Мне бы хотелось осмотреть весь ваш дом. Он такой большой! Сколько в нем комнат?
— Десять, если не считать гардеробные, гараж и мастерскую. И еще в подвале есть тренажерный зал и разное другое. Папа говорит, этот дом дорого содержать и отапливать, потому что архитектура старая, с коридорами и высокими потолками. Грозится все время его продать, но не продаст, конечно: он его любит.
— Ты мне все покажешь и расскажешь, хорошо?
— Хорошо! — Даша обрадовалась: ей хотелось почувствовать себя важной хозяйкой.
— Но только показывать и рассказывать будешь на английском. Давай-ка повторим разные слова, которые нам понадобятся, и обороты…
Вторая часть Марианниной идеи убавила Дашин энтузиазм, однако урок все же продвигался повеселее. Учебник они открывали мало, работали устно. А когда дело дошло до упражнений, Даша со стоном уронила голову на стол и картинно побилась лбом.
— Сколько слов мне нужно выучить к лету? — спросила она безнадежным голосом.
— Ты должна подтянуться до уровня Би-1. Это примерно… три с половиной тысячи слов нужно знать и использовать активно, и еще две с половиной тысячи — пассивно, то есть, просто понимать. Итого шесть тысяч.
— Шесть тысяч! Офигеть! Это невозможно, я по-русски столько слов не знаю.
— Ничего подобного. Я уверена, ты знаешь довольно много английских слов.
— Нет, не знаю.
— Давай проверим!
— Как?
— Нужен компьютер. Есть специальные программы… займемся после обеда.
— Уже пора обедать? Ну наконец-то!
Они спустились в «тургеневскую» столовую — Даша впереди, Марианна следом, — и Олечка вновь расставила приборы, поправила салфетки и проворковала «Приятного аппетита!».
Уже освоившая в местных условиях Марианна чинно села за стол, а рядом поставила свой зонтик, который она разыскала в кабинете и прихватила в столовую. Конечно, на самом деле зонтик принадлежал бабушке охранника Василия, но раз эту винтажную вещь выкинули на помойку, а Марианна подобрала, значит, зонтик был ее по праву, и она могла использовать его по своему усмотрению.
Даша изумленно глянула на нее, а потом прыснула в ладонь и спросила, давясь смехом:
— Марианна Георгиевна, зачем вам эта штука в столовой? Боитесь, пойдет град?
— Может, и град, а может, и снег, или еще какие природные бедствия. Землетрясение, например. Увидишь, — пообещала Марианна, таинственно улыбнувшись.
Она взяла поварешку с изогнутой ручкой и начала разливать овощной суп с грибами, фрикадельками и вермишелью. От сытного запаха кружилась голова: после прогулки по лесу разыгрался зверский аппетит. Ее подопечная тоже проголодалась.
Даша низко наклонилась к тарелке, зачерпнула полную ложку и с шумом и присвистом втянула бульон сложенными в трубочку губами.
Марианна живо схватила зонт и трижды стукнула по дубовым доскам пола тяжелым наконечником с резиновой накладкой. Звук вышел громкий, торжественный и многозначительный.
Даша выпрямилась. Ее брови поползли на лоб.
— Вы чего?!
— No slurping, please, — объявила Марианна с интонациями королевы, выносящей монарший запрет.
— А?!
— Не хлюпай, говорю.
— Я не нарочно, у меня само получается, когда я сильно голодная. Стучать-то зачем? — полюбопытствовала Даша.
— В позапрошлом веке детей дворян воспитывали так: гувернантка держала под рукой колокольчик, и когда ребенок неправильно вел себя за столом, она звонила. Это был сигнал, что он что-то сделал не так. Ребенок слышал сигнал и исправлялся. В других случаях использовался свисток. А чаще — указка или длинная линейка. За каждую допущенную оплошность некультурный барчук получал по лапкам. Но мы современные люди и не бьем детей. Да и колокольчика со свистком у меня нет. Поэтому будем использовать волшебный зонтик. No slurping, please. Mind your table manners.
Похожие книги на "Английский для миллионеров (СИ)", Корсарова Варвара
Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку
Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.