Любовь под напряжением (ЛП) - Стоктон Кейси
— Ты думаешь, бросить билеты в банку с именем Такера? — спросила Нелли, облокотившись на стойку и пристально наблюдая за мной.
В комнате стало тихо, как будто и Нелли, и Лорен затаили дыхание. Их любопытство ощущалось в воздухе, но я доверяла Нелли, и, несмотря на то, что знала Лорен не так давно, мне казалось, что ей тоже можно доверять.
То есть, она, возможно, побежит домой и расскажет Джеку всё, что я здесь скажу, поэтому я должна быть осторожна, но она не производила впечатление Флоры.
— Нет… определённо нет. Это бы послало неправильный сигнал.
— А какой сигнал ты хочешь послать? — уточнила Нелли.
— Поддержку? Дружбу? Не то, что я вернулась в город и сразу пытаюсь вернуть ту жизнь, от которой отказалась.
Лорен подарила мне сочувствующую улыбку.
Нелли была куда менее понимающей.
— То есть, ты больше не любишь его?
У меня сжался желудок.
— То, что я действительно люблю, так это этот магазин. И то, что я хочу сделать — вернуть сюда людей. Сейчас я просто не могу думать о своём школьном бойфренде. Я лучше сосредоточусь на том, как заставить людей снова покупать книги.
Называть Такера просто «школьным бойфрендом» казалось несправедливым и неприятным. Он был гораздо большим. Но сейчас мои цели были ясны: спасти книжный магазин отца и исправить тот беспорядок, который я оставила пять лет назад. Контроль ущерба, а не шанс на новую любовь.
— Ладно, — протянула Нелли, качая головой. — Но с этим парнем явно что-то не так, потому что он ведёт себя странно с тех пор, как ты приехала.
Я опустила взгляд на триллер в своих руках, его мрачные цвета и разорванный шрифт заголовка отражали моё беспокойство.
— Это неудивительно.
Она фыркнула.
— Я имею в виду, ты слышала его заказ? Он никогда в жизни не заказывал чёрный кофе.
Я застыла.
— Что?
Нелли засмеялась.
— Правда же? Ты знаешь кого-нибудь с большим пристрастием к сладкому?
— Может, Кольта, — сказала Лорен, пододвигая стопку книг к полкам. — Этот парень может съесть кучу конфет в одиночку.
— Ты знаешь, о чём я, — настаивала Нелли.
Мой разум зацепился за её слова, и я действительно не знала, что она имела в виду.
— То есть, кофе для него — это не норма? — уточнила я.
— Совсем нет.
— Но он всё ещё заходит за горячим шоколадом? — Это был важный момент.
Она посмотрела на меня, а потом кивнула.
— Именно так.
Я знала! Этот хитрец меня обманывал. Но зачем? Если он не пьёт кофе, зачем он каждое утро приходит и заказывает его?
Мой живот скрутило от смутной мысли: может, дело не в кофе, а в том, чтобы увидеть меня. Но… неужели это возможно? Ведь он явно хотел держаться от меня подальше первые несколько дней после моего возвращения в город. Но, возможно, он мог быть обиженным и всё же хотеть меня видеть? Может ли моя лучезарная улыбка растопить его злость и оставить за собой немного света?
Идея о том, что Такер, возможно, не ненавидит меня так сильно, как я думала, придала мне заряд энергии. Если я чему-то научилась, наблюдая за ним и его спутницей на реке, так это тому, что я не была к нему равнодушна. Удивительно, правда? Но чувства, настолько глубокие, как мои, не исчезают полностью. Возможно, они затормозились, текли тонкой струйкой, но они всё ещё существовали.
И я здесь всего, вероятно, на шесть недель. Что значит, у меня ограниченное время, чтобы пробиться сквозь ту стену, которой он себя окружил.
Потому что, если честно, я хотела этого. Я хотела, чтобы он признал, что замечает меня, хочет быть рядом и всё ещё заботится. Что прошедшие пять лет не превратили его сердце в камень. Что он может улыбаться мне искренне.
Может, я всё же брошу свои билеты в его банку.
Глава 13
Такер
Я выглянул из-за книжного шкафа, наблюдая за толпой в задней комнате библиотеки. Женщины. Их было очень много.
Прижавшись спиной к полке с фэнтези для среднего школьного возраста, я бросил взгляд на своего приятеля.
— Это последний раз, когда я позволяю тебе втянуть меня в подобное.
Дасти ничуть не выглядел раскаивающимся.
— Ты не можешь винить меня, парень. На этот раз это не я тебя уговорил.
— Ты прав. Где эта библиотекарь? Я выхожу из игры.
Я развернулся, собираясь уйти, но Дасти схватил меня за руку, смеясь.
— Всё не так плохо.
Я махнул в сторону комнаты.
— Ты видел, с чем нам приходится работать? Половина из них выглядит так, будто они ещё не получили водительские права.
— Я больше волнуюсь из-за милых бабушек, — ответил Дасти, оглядывая толпу через моё плечо. — У них меньше стеснений. Ты слышал, как они разговаривают? Никаких фильтров.
— Я бы отвёл одну из них на пирог. Это же благотворительность. Это не обязано быть настоящим свиданием.
— Именно, парень. Это благотворительность. — Улыбка Дасти была такой широкой, что мне захотелось сбить её с его лица. Вместо этого я невольно ответил той же.
Дасти снова посмотрел через моё плечо, и его улыбка исчезла.
— Кто это? — спросил я, оборачиваясь.
— Это просто Джун.
Я нашёл её в толпе сразу после того, как он назвал её имя, и моё тело будто заискрилось энергией. Она стояла в очереди за лотерейными билетами, смеясь с Грейси Мэй, её лицо сияло. Зачем она здесь? Участвовать? Она собирается написать предупреждение на своих билетах: «склонна исчезать без предупреждения»? Или скажет своему спутнику, чтобы он не строил слишком больших ожиданий, ведь её пребывание здесь временное?
Что я буду делать, если она выиграет моё свидание?
Что я буду делать, если она его не выиграет?
— Через пять минут мы должны выйти с приветствиями, — сказал Дасти, выводя меня из мыслей.
— Наверное, пора идти.
И нет, я сказал это не для того, чтобы поговорить с Джун. Она всё ещё стояла в очереди за билетами, полностью поглощённая разговором с моей кузиной. Я направился на противоположную сторону комнаты, чтобы избежать её, и сразу пожалел об этом. Когда мне сказали, что эта благотворительная акция будет проходить в библиотеке, я обрадовался, решив, что это значит, будто они не ожидали большого скопления людей. Задняя комната библиотеки была достаточно большой для собраний городского совета, но не огромной.
Вот почему через десять минут я боролся с клаустрофобией, не свойственной мне. Толпа теснилась, чтобы получить лотерейные билеты, и заполняла двойные двери библиотеки. Места было недостаточно для всех. Чёрт возьми, разве сюда пришли женщины из всего округа? Были ли здесь дамы из Билера?
Это значило, что и Мэдди могла прийти? Я сглотнул.
Миссис Перес взяла микрофон на небольшой сцене в передней части комнаты.
— Добрый вечер, дамы и господа. Я так рада видеть, какой у нас получился замечательный сбор гостей. — Аплодисменты подчеркнули её слова. — Для меня это честь работать с местной пожарной частью, чтобы собрать деньги для мужчин и женщин, которые так много для нас делают. Теперь, я знаю, вы здесь не ради меня. — Толпа засмеялась, пока миссис Перес поправляла свои чёрные кудри, заколотые в зажим. — Давайте перейдём к представлениям. Первым у нас выступит Рэнди Талмейдж.
Рэнди вышел на сцену, улыбаясь широкой, сияющей улыбкой. Он был разведён уже несколько лет и недавно снова начал ходить на свидания. Всё это время он посвящал себя детям, но теперь, когда младший стал подростком, решил вернуться к личной жизни. Я надеялся, что он найдёт кого-то подходящего.
Но даже пока Рэнди перечислял свои забавные предпочтения и увлечения, я не мог полностью сосредоточиться. Я продолжал следить за передвижениями Джун после того, как она купила свои билеты и начала обходить комнату по периметру. Чем ближе она подходила к моей корзине, тем сильнее у меня начинало биться сердце.
Я не мог понять, хотел ли я, чтобы она бросила свой билет в мою корзину, или, наоборот, не хотел.
Ладно. Кого я обманываю? Я хотел, чтобы она захотела пойти со мной на свидание. Но знал ли я, хочу ли я, чтобы это свидание вообще состоялось?
Похожие книги на "Любовь под напряжением (ЛП)", Стоктон Кейси
Стоктон Кейси читать все книги автора по порядку
Стоктон Кейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.