Белое Рождество. Книга 2 - Пембертон Маргарет
В тот самый миг, когда толпа двинулась по направлению к Арлингтонскому мосту, Эббра увидела девушку, лицо которой выражало ту же растерянность, какую она ощущала сама. Изящная, стройная блондинка с ниспадавшими на спину волосами была почти на голову выше большинства окружавших ее людей-. От октябрьского холода ее защищало небрежно расстегнутое роскошное пальто; девушка глубоко засунула руки в его карманы. Эббра заметила под пальто белое отчаянно-короткое платье, едва прикрывавшее бедра. Наряд девушки дополняли высокие башмаки цвета хаки и шелковый шарф цветов британского флага. Эббра подумала, научится ли она когда-нибудь держаться с такой же сногсшибательной и непринужденной грацией.
Как только тысячи демонстрантов стали скандировать: «Черта с два, нас не заставишь воевать!», Эббра начала пробираться к девушке, которая, несмотря на типично британский шарф, выглядела скорее шведкой.
– Потрясающе, вы не находите? – спросила она, протиснувшись наконец к незнакомке. – Я и не думала, что здесь будет так многолюдно. Тут ведь сорок – пятьдесят тысяч человек, не меньше!
– А то и больше, – с улыбкой отозвалась девушка. У нее был негромкий приятный голос и чисто английское, а не скандинавское произношение.
– Вы не против, если я пойду с вами? – застенчиво спросила Эббра. – Только что меня едва не втянули в группу с флагами Вьетконга, и хотя я против войны, не хочу, чтобы меня спутали с его сторонниками.
– Вот как? – произнесла девушка, примеряясь к ее шагу. – Почему бы и нет?
Эббра на мгновение застыла. Она редко говорила о Льюисе, а уж с незнакомыми людьми – тем более. Но теперь она с удивившей ее саму легкостью сообщила:
– Мой муж числится без вести пропавшим.
– А мой попал в плен, – сказала девушка, пристально посмотрев на нее, и протянула руку. – Меня зовут Серена Андерсон, и я очень рада знакомству с вами.
Эббра крепко пожала протянутую руку и, на мгновение потеряв самообладание, едва не расплакалась.
– Я Эббра, Эббра Эллис, – с трудом произнесла она. Наконец она нашла кого-то, кто поймет ее страдания, сможет разделить ее горе и надежды. – Вы уже бывали на антивоенных демонстрациях?
Серена кивнула:
– В Лондоне. У американского посольства. – Она бросила Эббре широкую ослепительную улыбку. – Я предполагала, что здесь будет много людей, но реальность превзошла все мои ожидания. Я собиралась встретиться здесь с женой одного военнопленного, француженкой, с которой до сих пор не была знакома. Если заметите женщину, размахивающую шелковым платком с цветами французского флага, покажите мне ее. Это и будет Габриэль.
Они уже шагали по мосту, и с Потомака задувал холодный, пронизывающий ветер. На Эббре были сизо-голубой пуловер, ярко-красная куртка и темно-серые брюки. Она высоко подняла воротник куртки, укрывая шею.
Серена еще глубже засунула руки в карманы пальто.
– Моего мужа Кайла держат в Ханое, в тюрьме Хоало.
Вокруг скандировали: «Миру – да, войне – нет!» – и Эббре пришлось кричать в ответ:
– Моего мужа зовут Льюис. Он капитан, возглавляет подвижную группу из четырех военных советников, действующих в дельте Меконга. Он и его люди попали в засаду после прочесывания деревни, жителей которой подозревали в том, что они укрывают северовьетнамских солдат. Один из его подчиненных смог бежать, и он утверждает, будто видел, как Льюиса взяли в плен северовьетнамцы. Это случилось чуть больше года назад. – Внезапно глаза Эббры вспыхнули ярким огнем. – С тех пор я ничего о нем не знаю, – добавила она.
– Боже мой, – проговорила Серена. Больше ей нечего было сказать. Она не могла произнести ни слова. Она приняла участие в марше, надеясь встретить женщин, оказавшихся в одинаковом с ней положении, но вместо этого познакомилась с женщиной, которой пришлось еще хуже. Она хотя бы знала, где находится Кайл. Сохранялась даже мизерная вероятность того, что он получает ее письма. Но Эббра лишена и этой надежды. В конце концов Серена сказала просто: – Я понимаю вас. Это ужасно.
Слова были избитыми и прозвучали суховато, но, встретившись глазами с Эбброй, Серена увидела: та понимает, какие глубокие чувства кроются за ними.
– Вам не кажется, что все это может плохо кончиться?! – крикнула она Эббре, только теперь заметив многотысячные подразделения американской армии, полиции и Национальной гвардии, окружившие министерство обороны.
Хотя Эббра впервые участвовала в антивоенной демонстрации, она покачала головой:
– Нет. Дэвид Диллинджер, главный организатор марша, – убежденный пацифист. Цель нашего выступления проста – отрезать Пентагон от внешнего мира людской массой, чтобы никто не мог покинуть здание. По мнению Диллинджера, именно непохожесть группировок, пришедших сюда, – женские и религиозные объединения, военные ветераны и борцы за права человека, студенты, чернокожие боевики и интеллектуалы левого толка – заставит правительство осознать, насколько широко распространены в обществе антивоенные настроения.
Они уже достаточно приблизились к армейскому заслону, чтобы рассмотреть автоматы в руках солдат, и Серена, вспоминая столкновение с полицией, произошедшее во время куда более скромной демонстрации у стен американского посольства в Лондоне, от всей души понадеялась, что уверенность Эббры хоть чем-то оправдана.
– А что сказал бы по этому поводу ваш муж? – с любопытством спросила она. Толпа тем временем скандировала: «Джонсон – вон! Джонсон – вон!»
Эббра на секунду замялась. Ее щеки слегка порозовели.
– Пожалуй, ему бы это не понравилось. Но когда он вернется домой, думаю, он поймет, почему я это сделала.
Колонны остановились, и толпа спрессовалась до такой степени, что нельзя было шевельнуться.
– Мы полагаем, что наш главный враг – Джонсон! – звенящим голосом возвестил с крыльца Пентагона кто-то из организаторов марша, открывая митинг. – Он пришел к власти как кандидат партии мира и уже через три месяца предал своих избирателей!
– Как вы думаете, эти штуки заряжены? – спросила Серена, поглядывая на приподнятые автоматные стволы.
Эббра покачала головой, и в уголках ее губ мелькнула насмешливая улыбка.
– Нет. С чего бы их заряжать? Мы живем в Америке, а не в какой-нибудь стране третьего мира с диктатором во главе!
Заметив девушек, которые обменивались шутками с солдатами и вкладывали цветы в дула автоматов, Серена рассмеялась над собственной глупостью:
– Извините. У меня есть брат, который всегда ждет от властей самого худшего, и, должно быть, его подозрительность отчасти передалась мне.
Над огромной толпой волной пронеслись звуки песни. «Дайте миру шанс», – хором пели демонстранты.
– Почему бы нам не пойти дальше? – крикнула Серена сквозь гул голосов. – Почему бы не войти в здание?
Эббра покачала головой. Ее иссиня-черные волосы шелковисто скользнули по приподнятому воротнику куртки.
– Нельзя. Нам разрешено собраться на стоянке у главного входа Пентагона и окрестных лужайках. Частные лица иногда входят в некоторые помещения Пентагона, но сегодня туда никого не пустят.
Серена была разочарована. Сумей она пробраться в штаб американской армии, даже Лэнс позавидовал бы ей.
Из-за туч выглянуло по-летнему яркое солнце, и все вокруг начали снимать верхнюю одежду. В воздухе поплыл сладковатый запах марихуаны, и Эббра, оглянувшись, обнаружила, что они находятся не в той части толпы, где смешались представители женских и религиозных движений и интеллигенция средних лет, а в самой гуще хиппи и активистов левого крыла.
Она собралась предложить Серене вернуться к более умеренным демонстрантам, когда поблизости послышался щелчок наручников.
Пение вокруг сменилось скандированием, и толпа заколыхалась.
– Что случилось, Серена? – крикнула Эббра. – Вы видите что-нибудь?
– Это Диллинджер, – ответил стоявший неподалеку длинноволосый студент, прежде чем Серена успела открыть рот. – Его арестовали за то, что он уселся напротив солдат, которые требовали, чтобы он прошел мимо!
Похожие книги на "Белое Рождество. Книга 2", Пембертон Маргарет
Пембертон Маргарет читать все книги автора по порядку
Пембертон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.