Любовь мечту таит - Фомичева Э. П.
— Просто умираю от голода, — признался Тэ-лворт, когда они сели за стол. — У меня аж слюнки потекли от великолепного запаха.
Он отрезал кусочек и, закрыв глаза, посмаковал.
— Вы чудесно готовите! Никогда не ел такого омлета.
— Что вы, это очень простое блюдо.
— Тогда объясните, почему большинство омлетов, которые мне довелось попробовать, были как из резины? — Марк продемонстрировал эластичность отведанных ранее блюд, и девушка засмеялась.
Кофе решили пить в гостиной. Исчерпав свои познания в кулинарии, Тэлворт сказал. что ему пора.
Зазвонил телефон.
— Это, наверное, дедушка. Действительно, это оказался Тимоти.
— Дорогая, я звонил, но ты еще не вернулась. Снег все еще идет, думаю, не стоит рисковать. Мертоны любезно предложили переночевать у них.
Эвелин судорожно вздохнула, но Тимоти истолковал это по-своему.
— Я приеду утром. Если боишься оставаться ночью одна, позвони Валери. Уверен, она приедет.
Эвелин не знала — радоваться или нет. Слава Богу, с дедом все в порядке, но не очень хотелось оставаться одной в доме, а кандидатура компаньонки не устраивала.
— Спокойной ночи, дедушка, — пролепетала она в трубку.
Тэлворт не сводил с девушки взгляда.
— Боитесь ночевать одна?
— Все будет хорошо. — Эвелин натянуто улыбнулась.
Марк взглянул на часы.
— Может, позвоните кузине?
— Не хочу ее видеть! — покраснев, зло выпалила девушка.
Тэлворт прищурился.
— Я-то думал, вам нравится Валери. Что случилось? Она вас расстроила? Наговорила гадостей?
— Нет.
Эвелин не желала говорить о том, что случилось на Рождество — как Валери завидовала подарку деда, как зло говорила о своем патроне и бывшем любовнике.
— Вы когда-нибудь рассказывали Валери то, что рассказали мне? — робко спросила девушка.
— Что вы имеете в виду? — Марк непонимающе уставился на нее.
— О вашем детстве?
На лице мужчины отразилось отчаяние.
— Нет, конечно нет! Не желаю, чтобы она хоть что-то знала об этом! Не забывайте, вы обещали никому не рассказывать. В особенности мисс Карсон!
— Я ничего не забыла и не стану этого делать, — заверила Эвелин.
Наступившая тишина казалась дрожащей и хрупкой, как паутинка, и в то же время острой и сверкающей, как лезвие кинжала.
— Простите, — низким голосом сказал Тэлворт, легко касаясь щеки девушки, — если я был слишком резок.
Эвелин опустила ресницы и покраснела. Сердце застучало быстро-быстро.
Изучив ланиты, палец перешел к губам девушки, которые раскрылись навстречу. Эвелин тяжело дышала, как после долгого бега.
Марк обнял ее, и девушка, закрыв глаза, слилась с ним в долгом поцелуе…
Раздавшийся сверху ужасный грохот остановил томное танго языков, и влюбленные отскочи-: ли друг от друга.
— Что… это… такое? — выдохнула в три приема Эвелин.
— Я думал, что в доме никого нет, — Марк соображал быстрее. Он выскочил в холл.
— Так и есть… Мы одни… — Эвелин следовала за Тэлвортом, страшась отстать.
Они остановились у лестницы. Звуки стали глуше.
— Наверху кто-то есть, — уверенно сказав Марк. — Пойду посмотрю, а вы оставайтесь здесь.
— Может, позвонить в полицию?
— Пока не стоит. Может быть, птица провалилась в дымоход. Если услышите мой крик, тогда-звоните!
Когда он начал осторожно подниматься по лестнице, девушка шепнула:
— Пожалуйста, будьте осторожны!
Тэлворт растворился в темноте второго этажа.
Эвелин, волнуясь, ждала. Она побледнела, слух обострился. Вдруг донесся приглушенный крик-может, это и есть условленный сигнал?!
Девушка повернулась, чтобы бежать к телефону и звонить в полицию, но над головой зажглась люстра, и Эвелин увидела Марка, сбегающего через две ступеньки.
— Что это?…
— Грабитель, удрал, — мрачно ответил Тэлворт. — Я его видел мельком, когда он уходил по пожарной лестнице. Вор пытался проникнуть через слуховое окно на крыше, но, видимо, деревянная опора прогнила и сломалась. Пол в той комнате усыпан битым стеклом.
— Лучше позвонить в полицию — вдруг грабитель вернется.
— Да, надо позвонить, хотя уверен, что сегодня воришка точно не вернется. Мне кажется, он поранился — на раме кровь.
Эвелин испуганно воскликнула:
— Он что, упал на стекла?
— Да, думаю, поскользнулся. Но ему как-то удалось выбраться на крышу и пробраться по черепице к пожарному выходу.
Тэлворт подошел к телефону и позвонил в полицию.
Эвелин налила себе кофе и, обхватив руками чашку, пыталась согреть руки. Марк объяснил полиции, в чем дело.
— Я видел его всего лишь мгновение, — говорил он. — Небольшого росточка, тощий, в черном вязаном шлеме и в черном же комбинезоне- видно, замерз в такую погоду. Ни пальто, ни куртки! Нет, думаю, ничего не взял, не успел, и мне кажется, что он поранился. На раме кровь. Впрочем, он может попытаться залезть еще куда-нибудь, по соседству.
Выслушав абонента, Марк кивнул.
— Хорошо, не будем ничего трогать. К счастью, в той комнате на двери снаружи есть защелка. Если вор вернется, ему не удастся проникнуть в дом тем же путем. Я уже запер дверь и приставлю к ней что-нибудь потяжелее из мебели.
Он помолчал, потом буркнул:
— Хорошо, ждем вас завтра. Марк повесил трубку и обратился к девушке
— Полиция не считает случившееся экстраординарным и сегодня не приедет. Они явятся завтра, чтобы взять отпечатки пальцев, если таков имеются, и образцы крови, поэтому нельзя ничего трогать в той комнате.
— Я слышала, вы сказали констеблю, что заперли дверь, — Эвелин сильно побледнела. — Наверно, все-таки придется позвонить Валери, — вслух подумала она, потом взглянула на часы. — Боже, уже почти полночь! Неприлично звонить в такое время.
Но перспектива остаться одной пугала. Тэлворт решил взять ситуацию в свои руки.
— Не нужно беспокоить мисс Карсон-я остаюсь. Мне кажется, лучше, если в доме будет мужчина. На тот случай, если наш приятель решит повторить визит.
— Думаете, он вернется?
Марк увидел волнение в ее глазах и поспешил успокоить трусиху.
— Нет, уверен, что он не сделает этого. Но лучше подстраховаться. Я могу лечь на диване здесь, внизу. Понадобится какое-нибудь одеяло и подушка.
— У нас много свободных комнат, и я приготовлю вам постель. Должна признаться, что мне будет гораздо спокойнее, если вы будете рядом. Вы не нарушите ваших планов, оставшись здесь?
— Я бы не уснул, зная, что вы остались одна, — сухо ответил доброволец.
Эвелин зарделась.
Они поднялись наверх, и хозяйка показала Марку лучшую спальню для гостей — просторную и хорошо обставленную. Эвелин сноровисто приготовила постель и отыскала для гостя банный халат и ненадеванную пижаму деда.
— Мне кажется, пижама несколько коротковата для вас, и вы гораздо шире в плечах и груди, чем дедушка.
— Пусть вас это не беспокоит, я никогда не сплю в пижаме, — спокойно ответил Тэлворт.
— О-о-о. — Девушка не знала, как на это реагировать, и глаза стали огромными от растерянности.
— Доброй ночи, Эвелин, — хриплым тихим голосом молвил Марк.
— Доброй ночи. — И хозяйка помчалась в свою комнату.
Эвелин задумчиво смотрела на падающий снег, потом задернула шторы. Снежинки все кружились перед глазами, мысли также хаотично мелькали в голове. Разыгравшееся воображение представляло такие сцены, что становилось дурно.
Спальня Тэлворта рядом, и они в доме одни.
Сердце билось так сильно, будто вот-вот выскочит.
Выпавший снег заглушил звуки Лондона. Казалось, все лежало в дреме-девушка слышала только завывание ветра.
Эвелин очнулась и начала раздеваться. Интересно, что сейчас делает Марк? Тоже раздевается? На пол упала шелковая комбинашка, и, сняв бюстгальтер, девушка стала придирчиво изучать свое отражение в зеркале. Округлые грудки с очень белой кожей, на которых выделялись коричневые твердые соски; длинные стройные ноги. Кудрявые волосы образовывали золотой треугольник внизу плоского живота.
Похожие книги на "Любовь мечту таит", Фомичева Э. П.
Фомичева Э. П. читать все книги автора по порядку
Фомичева Э. П. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.