Любовь со вкусом миндаля (СИ) - Лейк Оливия
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Шэрен сощурилась, посмотрев на небо, густо усеянное пышными белоснежными барашками, и глубоко вдохнула: сладкий аромат цветов, смешавшись с аппетитным запахом черничного пирога, дозревающего в духовке, дразнил, заставляя поглядывать в приоткрытую дверь с нетерпением. Она взмахнула рукой, отгоняя назойливую синюю стрекозу, и поднялась с облюбованных ступеней крыльца. Прикрыв летнюю дверь с москитной сеткой, — гостей в виде разномастных насекомых бабуля на чай не приглашала — Шэрен вернулась на место. Возле пышных белых хризантем кружила пчела, а все та же стрекоза атаковала бабушкину соломенную шляпу. С заднего двора слышался заливистый лай Дика, игравшего с дедушкой — домашняя идиллия. Она криво улыбнулась. Жаль только, ее жизнь стала далека от чего-то подобного.
После того, как Шэрен спешно покинула здание «Уайли», сбегая от рассерженного Ника, она буквально утонула в приливе головокружительной радости. Он ревновал! Ему было не все равно, где и с кем она проводит время! Шэрен не знала, чем именно обусловлено поведение Ника: собственническим инстинктом, уязвленным самолюбием, злостью, что проиграл, что не смог сломить сопротивление женщины, но сейчас была уверена — она ему небезразлична! Возможно, даже дорога, по-своему. Вот только ее воодушевление сменилось разочарованием так же быстро, как наступает утро короткой летней ночью. Если последние пару недель Ник смотрел на нее с холодным равнодушием, то теперь оно переросло в спокойное презрение, будто ему стало все ясно с Шэрен, и это «ясно» разочаровало его, заставив стыдиться настойчивого желания покорить эту высоту.
Скрип деревянных половиц отвлек от удручающей рефлексии и волнами накатывающей хандры; дедушка Коул опустился рядом, присаживаясь на ступеньку и вытягивая одну ногу, — больное колено особенно остро беспокоило при смене погоды — и, велев шустрому белому лабрадору не предлагать бабушке свою неоценимую помощь в облагораживании клумбы, внимательно посмотрел на внучку.
— Все нормально? — указывая на ногу, обеспокоенно спросила Шэрен.
— Мне семьдесят четыре, колено — это еще большая удача, — веско заявил он, — есть, знаешь ли, болезни похуже.
— Деменция? — тактично уточнила она, стараясь избегать таких выражений как «маразм» или «старческое слабоумие».
— Геморрой, — скривившись, отозвался пожилой Коул Прескотт. — Ну, а ты как?
Она бодро улыбнулась и повела плечом, поправляя съехавшую на один бок старенькую олимпийку. На солнце было тепло, но, когда оно пряталось за облаками, ветерок переставал быть таким уж летним, вызывая легкий озноб.
— Ага, — задумался он. — Ты в последнее время такая задумчивая, неразговорчивая… У этого состояния есть медицинское объяснение? — с шутливой строгостью договорил Коул.
Шэрен искоса взглянула на дедушку. Делиться радостью, рассказывать об обидах и просто разговаривать — с ним всегда было легко. Он готов выслушать без нотаций и нравоучений, а иногда даже дать дельный совет, если таковой требовался.
— Психологи называют это сумасшествием, — доверительно начала она. — А обычные люди — любовью.
— Не понимаю, — покачал головой Коул. — Когда это любовь стала поводом для грусти?
— Тогда, когда тебя не любят, — шепнула Шэрен.
— Тебя не любят? — переспросил он. — У этого мужчины, как минимум, нет глаз!
— Нет, дедушка, глаза у него есть, у него чувств ко мне нет.
— Где вы познакомились? — деликатно расспрашивал он.
— М-м, — стушевалась Шэрен.
— Он с твоей новой работы, — догадался Коул. Что тут сказать, дедушка всегда был прозорливым человеком, а в этой ситуации сложить дважды два, то есть новую работу и стремительно нахлынувшую любовь, труда не составляло.
— Коллега, значит.
— Не совсем.
Коул Прескотт особенно остро посмотрел на внучку и устало подпер ладонью щеку.
— Начальник?
— У него есть некоторые полномочия в издательстве, — уклонилась от прямого ответа Шэрен.
— Только бабушке не говори, а то маразм нам обоим обеспечен.
— О чем вы там шепчетесь, заговорщики? — снимая грязные перчатки, вмешалась в разговор бабушка Джанетт.
— Думаем, как уговорить тебя запечь твоего коронного ягненка с травами и картошкой.
— Никакой картошки, у тебя повышен холестерин, — отчеканила она и, тепло посмотрев на Шэрен, убиравшую у нее с подола листики и травинки, скомандовала: — Так, подъем! Пирог готов.
Коул поцеловал Шэрен в макушку и шепотом пообещал, что все будет хорошо. Она слабо улыбнулась, но, вспомнив надменное лицо Ника, подумала, что хорошо у них вряд ли будет.
— Майкл, — войдя в кабинет, негромко позвала Шэрен. — Если на сегодня все, то до завтра.
— Хм, — рассеяно протянул он, отрывая голову от бумаг. — Да, конечно, иди, только сначала найди мне курьера. Этот договор нужно срочно подписать, — обращаясь к самому себе, добавил Майкл.
Шэрен состроила кислую гримасу, пока начальник смотрел в компьютер. Найти курьера, когда рабочий день уже как больше часа закончился, задача не из легких.
— А куда нужно отвезти? — размышляя, кого можно отправить, поинтересовалась она.
— Район СоМа, — пробубнил Майкл и поднял на нее глаза. — Знаешь, где это?
— Да, — нехотя проговорила Шэрен. — Я проезжаю его по дороге домой.
«Ну что же, помочь начальству всегда лучше, чем не помочь», — здраво рассудила она и сказала:
— Давайте я отвезу. Какой адрес?
Майкл протянул ей визитку и сказал:
— Отель Реджис. Отдашь документы Нику в руки.
Шэрен замерла, рассматривая адрес гостиницы, в которой была однажды.
— Майкл, мне кажется, это как-то неудобно, — она старалась придумать правдоподобный отказ и корректно отделаться от заведомо провального поручения. Ник пошлет ее куда подальше, даже разбираться не станет.
— Мистер Хейворт ждет эти документы, — он протянул ей папку, — и ему все равно, кто их привезет.
«Да, только ждет он их с курьером, а не со мной», — про себя парировала Шэрен.
— Ника завтра не будет, и если он сразу подпишет, забери документы, если нет, то не жди.
— Хорошо, — пряча обреченность за дежурной улыбкой, ответила она.
Через четверть часа Шэрен стояла возле светлой массивной двери и не находила смелости постучать в нее. Сосчитав про себя до пяти и шумно выдохнув, она опасливо, как трусливый котенок, поскреблась в дверь. Ответа не последовало. Она подождала минуту, затем снова занесла руку, но услышав щелчок, расправила плечи, готовясь стойко принять реакцию Ника.
— Какого черты ты здесь делаешь? — вместо стандартного «добрый вечер» услышала Шэрен.
Она оторвала глаза от голого торса, который не потрудился прикрыть хозяин апартаментов, и уже открыла рот, чтобы ответить в том же духе, но Ник надрывно закашлял, переключая внимание незваной гостьи со своих отвратительных манер на свое же пошатнувшееся здоровье.
Шэрен нахмурилась. Выглядел он неважно. Взъерошенные волосы, испарина на лбу и над верхней губой, воспаленные красные глаза.
— Ты заболел? — проигнорировав грубое приветствие, обеспокоено спросила она.
— Я задал тебе вопрос. Ты плохо слышишь? Повторить? — продолжил грубить Ник.
— Я привезла договор. — Шэрен робко протянула ему папку.
— Неужели больше некому было, — недовольно пробурчал он, выхватив протянутые документы.
— Представь себе, не было, — спокойно отозвалась она и, не обратив внимания на красноречивый взгляд, велевший убираться отсюда, поинтересовалась: — Ты хоть лечишься?
— Не твое дело, — бросил Ник.
— Не мое, конечно, — миролюбиво произнесла Шэрен, выбрав тактику согласия и мягкой уступчивости, которая безотказно работала с капризными, в основе своей вредными младшими братьями Трейси. — Но раз мне нужно подождать пока ты подпишешь договор, — переиначила в свою пользу слова Майкла Шэрен, — я могу помочь.
— Материнский инстинкт? — развернувшись, проворчал Ник. — Ну-ну.
Он пошел вглубь номера, не утруждая себя галантным приглашением войти, но дверь перед носом Шэрен тоже не захлопнул.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Любовь со вкусом миндаля (СИ)", Лейк Оливия
Лейк Оливия читать все книги автора по порядку
Лейк Оливия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.