Никто кроме тебя. Искушение - Россиус Анна
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Я едва не задохнулась от неожиданности и чувственного цунами, которое породил его поцелуй где-то в груди.
– Засыпал с мыслью, что уж утром ты точно от меня никуда не денешься, – прошептал он мне на ухо. – Но вот опять нам что-то помешало.
– Осторожнее там…
– Для меня там никакой опасности нет, – заверил он, опуская меня на землю. – Не думай ни о чем плохом. Только о том, что будет, когда я к тебе вернусь.
Глава 20
Всё утро мы с Холли и дядей Томасом следили за новостями о пожаре из дома. К счастью, огонь удавалось сдерживать, и опасности для Дипвуда не было никакой. Чего не скажешь об экоотеле – он основательно выгорел.
Джордан, Йен и Тереза были на месте происшествия – несколько раз мелькали перед камерами. А вот Чейтона, похоже, еще не нашли.
– Почему Джордан оставил здесь машину? – вдруг спросил дядя, вглядываясь в улицу за окном.
– Для меня. Я обещала ему, что уеду отсюда в Таунсенд. Сказал, ему так спокойнее.
– Ну а чего же ты не послушалась?
– Сейчас вещи кое-какие соберу и…
– Тебе и правда безопаснее будет у него. Боюсь, Торнтон на вас обиду затаил.
Я встала из-за стола с намерением начать сборы. Действительно, чего тянуть? Ведь пообещала. Но всё-таки решила спросить напоследок…
– Дядя, скажи, почему ты вступился за Джордана несколько лет назад, когда его обвиняли в изнасиловании Блэр?
– Глория наболтала?
– Об этой истории все знают.
– Заступился, потому что не поверил в его вину.
– Почему?
– Не такой он человек, детка. Я наблюдал за ним. Ну а с Блэр – всё как раз наоборот. Там клейма ставить негде. Она такие вещи тут творила – у многих волосы дыбом встают при одном только упоминании о ней.
– Ты не знаешь, что с ней сейчас? Где она?
– В Сиэтле, кажется.
Мы с Холли поднялись наверх, и я стала складывать вещи в рюкзак. Видя, как я пакую ноутбук в чехол, подружка всерьёз встревожилась:
– Только не говори, что и правда собираешься к нему переехать.
– Пока на пару дней, потом – видно будет.
– А как же "Я найду источник сама, не буду ни от кого зависеть"? Уже передумала?
– Не передумала. Просто.. Чуть позже.
Стыдно признаваться в том, что все сверхъестественные события отошли для меня на второй план. На первом – сумасшедшая влюбленность в будущего мужа, с которым невыносимо разлучаться даже на час. Но, судя по прошлым нашим встречам и разлукам, это помешательство должно скоро пройти. Способность соображать здраво вернется через час-другой.
Внезапно дверь спальни распахнулась и на пороге появилась Эмбер.
– Привет! Извините, что без звонка. Рядом была, и начался ливень. Куда-то собираешься? – она присела на кровать.
– В Таунсенд, – мы с Холли переглянулись.
– Мне тоже туда нужно. Хотите, подброшу?
Представив, как непривычно и неловко мне будет за рулём машины Джордана, я с радостью согласилась на предложение Эм. Как раз по дороге выведаю у нее, что думают Иннаты о произошедшем и насколько решительно настроены поквитаться с Фрейзерами.
Через пол часа, завершив все сборы, мы втроём загрузились в машину Эмбер и тронулись в путь. Я вкратце рассказала девочкам о том, что узнала от Глории.
– Думаю, тебе нужно поговорить с этой Блэр, – констатировала Эм. – Иначе так и будешь сомневаться…
Холли, по своему обыкновению, была с ней не согласна.
– Если принять за истину то, что Фрейзер невиновен, значит, эта стерва его тогда оговорила. Соврет запросто и сейчас.
– Зато может рассказать что-нибудь интересное о прошлом Джордана, – Эм стояла на своём. – Что-то такое, о чем он не захочет рассказать тебе сам.
– Вот я и боюсь услышать нечто еще более пугающее…
– Если правда собираешься за него замуж – лучше узнать некоторые вещи заранее.
Сложно было с этим не согласиться. Но и действовать за его спиной не хотелось тоже.
Эмбер отправила несколько сообщений знакомым, и через пару минут мы уже знали адрес и телефон Блэр Мёрфи в Сиэтле.
– Сколько туда ехать?
– От Таунсенда еще минут сорок. Звони ей, – решительно кивнула Эм. – Представься и напросись на встречу.
– Ага. Скажи, что ты невеста её насильника, – пробурчала Холли. – Может без приглашения нагрянем?
– И прокатаемся зря…
Я набрала номер и с замиранием сердца стала ждать ответа. Зачем я это делаю? Что, в действительности, хочу узнать? Надо было сначала поговорить об этом с Джорданом… Но поздно.
Блэр, как только услышала, кто я такая, тут же согласилась встретиться. Правда, не дома, а в баре неподалёку от него.
– Ну вот и отлично. Поговоришь с ней, и дело с концом. Потом закинем тебя в Аспиру, а сами домой.
Спустя пару часов мы подъехали к бару на окраине Сиэттла.
Мёрфи оказалась высокой, стройной, довольно экстравагантной женщиной, на вид лет двадцати пяти. Были в ее облике некоторые странности – короткие светлые волосы подстрижены сзади наискосок, на глаза свисала длинная тёмная чёлка. Полную нижнюю губу делило пополам металлическое кольцо. Одета она была тоже немного странно – вельветовые брюки и длинный широкий свитер крупной вязки, рукава которого полностью закрывали кисти рук.
– Я думала, разговор будет тет-а-тет, – хмуро поприветствовала она, оглядывая нашу троицу.
– Мы подождем за другим столиком, – предложила Эмбер.
– Хорошо, – согласилась Блэр. – мы пойдем в кабинку.
Она указала рукой на несколько столов, отделенных друг от друга перегородками, а от всего остального зала – плотными шторами. Хочет разговаривать со мной не просто наедине, а вообще без свидетелей. Интересно.
Мы зашли в приватную кабинку и сделали заказ.
– Правда хотите знать, кто ваш жених на самом деле? – Блэр подняла на меня проницательный, немного пугающий взгляд.
– Я знаю, кто мой жених на самом деле, – как можно твёрже заверила я. – Но сейчас мне нужно услышать ту давнюю историю от вас.
– Даже если после услышанного вы не захотите к нему возвращаться?
Глава 21
Я пожалела об этой встрече ещё до того, как мы приехали в Сиэтл. Но не признаваться же в этом Блэр.
Она взглянула на меня снисходительно, будто на неразумное дитя. Как бы говоря "Ну я тебя предупредила". И начала, наконец, рассказывать с самого начала.
Семейство Мёрфи перебралось на Гриншеттер, и Блэр зачислили в одиннадцатый класс местной старшей школы. Маленький скучный городок Дипвуд девочку не впечатлил, и она с первых же дней начала бунтовать.
Отношения с одноклассниками сразу не заладились. Парни не воспринимали странную новенькую как сексуальный объект. Девчонки поначалу презрительно хихикали за спиной. Но, получив слишком яростный отпор, начали в открытую враждовать.
С каждым днём отношение окружающих к Блэр становилось хуже. Она была одиноким, никем не понятым и никому не нужным подростком. И со временем становилась всё злее и мстительнее.
Но один случай всё изменил.
После очередной, особенно жестокой выходки Блэр, одноклассницы заманили ее в лес, который начинался сразу за школой. Поняв, что оказалась в ловушке, и на этот раз от ответственности не удастся сбежать, она в отчаянии озиралась по сторонам.
И вдруг заметила вдалеке, на парковке возле Дипвудского архива высокого темноволосого молодого мужчину. Он подошёл к элегантному чёрному седану, который классом сильно выделялся из множества других автомобилей горожан. Открыл переднюю дверь и сперва закинул внутрь портфель и несколько пухлых кожаных папок. Потом снял пиджак и тоже оставил на переднем сидении.
Одноклассницы проследили за взглядом Блэр. И стали возбуждённо шептаться…
Блэр поняла, что это её шанс избежать расправы, и очень жалобно начала причитать:
– Пожалуйста, не надо! Я ничего плохого вам не сделала! – в голос рыдала она. – Отпустите, пожалуйста!
Ещё как сделала. Но мужчина-то об этом знать не мог. Девушки сперва опешили от такой наглости. Потом одна из них не сдержалась, и яростно толкнула Блэр. Что ей было только на руку.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Никто кроме тебя. Искушение", Россиус Анна
Россиус Анна читать все книги автора по порядку
Россиус Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.